+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Теория и практика лексикографического описания словарного состава австралийского варианта английского языка

Теория и практика лексикографического описания словарного состава австралийского варианта английского языка
  • Автор:

    Скибина, Валентина Ивановна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1984

  • Место защиты:

    Киев

  • Количество страниц:

    214 c. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА I. ИСТОРИКО-ТИПОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЛЕКСИКОГРАФИИ АВСТРАЛИИ 
1.1. Теоретические принципы анализа австралийской лексикографии

ГЛАВА I. ИСТОРИКО-ТИПОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЛЕКСИКОГРАФИИ АВСТРАЛИИ

1.1. Теоретические принципы анализа австралийской лексикографии

1.2. Доеловарный период австралийской лексикографии

1.3. Период становления авотралийской лексикографии

1.4. Период развитой лексикографии Австралии

1.5. Типологическая классификация лексикограу >

фических источников Австралии .•

Выводы по главе


Глава II. ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ СОСТАВЛЕНИЯ ИСТОРИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ АВСТРАЛИЙСКОГО НАЦИОНАЛЬНОРЕГИОНАЛЬНОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
2.1. Лексическая система австралийского варианта английского языка в аспекте задач её лексикографического описания

2.2. Некоторые особенности региональной исторической лексикографии


2.3. Структура словаря. Основные компоненты
2.4. Принципы отбора словника в региональный
исторический словарь
2.5. Структура словарной статьи
Выводы по главе

Глава III. ПРОБНЫЕ СЛОВАРНЫЕ СТАТЬИ ИСТОРИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ АВСТРАЛИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ОСНОВНОЙ ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ЛЖСЖОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ
ОПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО И ИЛЛЮСТРАТИВНОГО
МАТЕРИАЛА ДЛЯ ПРОБНЫХ СЛОВАРНЫХ СТАТЕЙ
СПИСОК ПРИНЯТЫХ В РАБОТЕ СОКРАЩЕНИЙ
ПРИЛОЖЕНИЕ I. Хронологическая таблица лексикографических изданий Австралии
ПРИЛОЖЕНИЕ П. Таблица наличия австрализмов в толковых словарях австралийского варианта английского языка

Актуальным направлением развития современного языкознания является исследование проблем языковой вариативности, в
том числе на уровне национальных литературных языков и их национально-региональных вариантов (Вариантность как свойство языковой системы 1982; Варианты полинациональных литературных языков 1981; Крысин 1980; Норма и социальная дифференциация литературных языков 1969; Социальная и функциональная дифференциация литературных языков 1977; Степанов 1976, 1979; Типология сходств и различий близкородственных языков 1976; Швейцер 1976, 1981; Языковая норма и вариативность 1981; Bailey, Robinoon 1973; Bright 1976; Bryen, Hartman, Tait 1978; Dustoor 1968; Linguistic Variation 1978; Papers in Language Variation 1977; Pei 1967 и мн. Др.).
Интересные результаты получены на материале испанского (Степанов 1966, 1969), французского (Реферовская 1972),"немецкого (Белоусова 1980; Домашнев 1970, 19836; Помазан 1975; Ризель 1962; Строкпна 1980) языков.
Всесторонне изучается английский язык США (Томахин 1982; Трибунская 1980; Филиппов 1966; Швейцер 1963, 1983; Bryant 1962; Behl 1979; Frencis 1958; Laird 1970; Mnrckvrardt I958;McDavid 1980; Mencken 1963; Perspectives on Americen English 1980), Канады (Биховець 1980; Быховец 1981; Дудник 1982; Попова 1978;Avis 1973; Toon 1981), Ирландии (Гати-лова 1980; Щур, Багаутдинова 1980), Шотландии (Щур 1977), Индии (Тулатова 1973; Gokak 1964), проводятся сопоставительные исследования (Васильев 1980; Зацный 1975; Ильин 1980; Киричен-

Насущная необходимость определения места AuE среди других разновидностей английского языка и назревшая потребность кодификации национального языка Австралийской федерации обусловили издание за сравнительно короткий период (1969 г.-1981 г.) пяти толковых словарей AuE.
Характер каждого из этих изданий определяется прежде всего тем, как трактуют составители своеобразие лексической системы AuE в чем они видят ее специфику. Ответ на данный вопрос определил как отбор лексики, так и стиль дефиниций, а также стилистическую оценку австрализмов.
Так, для авторов изданного в 1969 году "Australian Rational Quick Reference Dictionary end Encyclopaedia"
(AuîTQRDE 1969) характерно несколько упрощенное понимание сущности своеобразия лексической системы AuE. Немногочисленные замечания по этому поводу, помещенные в предисловии (с.6), а также анализ словника позволяют утверждать, что под австралийским элементом в данном лексикографическом справочнике понимается преимущественно разговорная лексика. Более того, многие из вошедших в словарь австрализмов (помимо названий объектов црироды) сопровождаются пометой ( S ) - сленг. Замечание о том, что большинство этих элементов ("местные слова и выражения") из-за их широкого употребления могут восприниматься как вполне допустимые ( legitimate ) слова (с.6), не объясняет, чем руководствовались авторы, относя ту или иную лексическую единицу (например, corroborée ) к данному стилистическому слою. Довольно неожиданным в конце 60-х годов после выхода в свет трудов У.Рэмсона и Дж.Тернера, А.Митчела и А.Делбриджа кажется отношение составителей австралийского словаря к национально-своеобразной лексике AuE как к сленгу.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.137, запросов: 967