Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Васючкова, Ольга Ивановна
10.02.04
Кандидатская
1984
Минск
195 c. : ил
Стоимость:
499 руб.
ОГЛАШЕНИЕ Стр>
ПРЕДИСЛОВИЕ
§1. Критерии отбора материала исследования . 12-15 §2. К пониманию лингвистической сущности термина . 15
§3. Особенности терминологизации прилагательных
§4. Прилагательные формы как представители
общенаучной лексики
§5. О некоторых закономерностях терминологизации общеупотребительных слов
ГЛАВА I. АНАЛИЗ ЗНАЧЕНИЙ АНГЛИЙСКИХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
ФОРМЫ В ЯЗЫКОВОЙ СИСТЕМЕ
Раздел I. Особенности сигматического аспекта значений
английских прилагательных формы
§1. Анализ сигматического аспекта значений
английских прилагательных формы
§2. Семантические дифференциальные признаки
значений английских прилагательных формы 54-73 §3. Структура значений английских прилагательных форты
§4. Выводы
Раздел II. Особенности семантического аспекта значений английских прилагательных формы . . 83-103 §1. Семантические подразделения, существующие в лексико-семантической группе английских
прилагательных формы
§2. Оппозиционные связи между английскими при-
лагательными формы
§3. Особенности внутрисистемных связей английских прилагательных формы
§4. Выводы
ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОВЫХ РЕАЛИЗАЦИЙ ЗНАЧЕНИЙ АНГЛИЙСКИХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ФОРМЫ 104-157 Раздел I. Анализ синтактического аспекта значений английских прилагательных формы
§1; Исходные понятия и термины
§2. Особенности синтактики английских прилагательных формы - общеупотребительных
слов
§3. Анализ синтактического аспекта значений английских прилагательных формы - специальных терминов
§4. Анализ синтактического аспекта значений английских прилагательных формы - общенаучных слов
§5. Выводы
Раздел II; Особенности прагматического аспекта значений английских прилагательных
формы
§1. Анализ прагматического аспекта значений английских прилагательных формы - общеупотребительных слов
§2. Прагматика термина
§3. Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРЕДИСЛОВИЕ Для современной лингвистики характерно пристальное внимание к вопросам лексической семантики, так как слово "есть единица, неотступно представляющаяся нашему уму как нечто центральное в механизме языка" /Соссюр 1977:143/. Словарные запасы языков обширны и разнообразны, значительное место в них занимает терминологическая лексика, причём многие термины образуются на базе слов общего языка. В связи с этим для осмысления внутреннего устройства словаря представляется важным понимание сущности взаимодействия его терминологической и нетерминологической частей, чем объясняется актуальность исследований, выполняемых в русле проблематики »общеупотребительное слово и термин», которой посвящена настоящая диссертационная работа.
В центре нашего внимания - выяснение соотношения терминологической .и нетерминологической семантики прилагательных в современном английском языке. Если на материале существительных данная проблема рассматривалась не раз, то для прилагательных она является, насколько нам известно, новой и заслуживает внимания ещё и потому, что терминологический статус прилагательных признан относительно недавно и далеко не всеми лингвистами.
Можно назвать лишь две работы, посвящённые изучению терминологических потенций прилагательных, причём обе выполнены на материале русского языка /Кондратенко 1979; Глухов 1980/. Однако в названных исследованиях определение терминологического статуса прилагательных заключалось либо в ссылке на помету "специальное", имеющуюся в толковых словарях, либо в факте присутствия того или иного прилагательного в словнике отраслевого терминологического словаря, либо на основании интуиции исследователя.
В результате проделанной работы хотя и были сделаны ценные за-
толкований прилагательных формы, извлечённых из толковых англоязычных словарей / Webster 1965; Hornby 1974-; COD *1976; Wyld
Рациональность использования лексикографических источников, в частности, данных толковых словарей при признаковом определении значений лексических единиц неоднократно отмечалась в лингвистической литературе /Ельмслев 1962:135; Скороходько 1965:100; Ахманова 1969:34; Шмелёв 1973:280; Арбатс^кий 1973: 55; Караулов 1976:176 и др./ в силу того, что языки описания толковых словарей зачастую характеризуются расчленённым объектом, описываются не понятия в целом, а как бы составные компоненты в структуре данного понятия /Киселевский 1977:89/.
Г1о справедливому замечанию А.Лерер /Lehrer 1974:46/, словарное толкование и есть в определённом смысле компонентный анализ.
При работе с лексикографическими источниками мы, однако,
I Обращение сразу к нескольким словарям преследует одну лишь цель извлечения как можно большего объёма информации об исследуемом объекте. Отбор для работы именно данных словарей объясняется их характеристиками, приводимыми в монографии Л.П.Ступина /1973/, где, в частности, отмечается, что словари Вебстера содержат, по сравнению с другими словарями, большое количество интересующей нас узкоспециальной терминологии, тогда как оксфордские словари включают наиболее употребительную лексику; в словарях Хорнби и Фанка, Уэгнэлза толкования значений чрезвычайно просты, чётки, чем они и привлекательны при проведении компонентного анализа; словарь Уальда подключён как одно из ''свежих" изданий.
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Актуализация фразеологических единиц в языке английской газеты | Камбарова, Зинаида Абдрахмановна | 1977 |
Модально-оценочные коннотации английских конструкций, выражающих будущее время | Морозова, Елена Николаевна | 2009 |
Интертекстуальность как фактор текстообразования в лирических циклах Р.М. Рильке | Пигина, Наталья Владимировна | 2005 |