+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:4
На сумму: 1.996 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Национально-лингвистическая специфика фразеологических трансформаций (на материале предикатных фразеологических единиц современного английского языка)

  • Автор:

    Савицкий, Владимир Михайлович

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1984

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    203 c. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ПРЕДИСЛОВИЕ
1. Многоаспектный подход, к исследованию фразеологической системы
2. Категориальные лингвистические свойства фразеологических единиц
3. Художественные и текстовые свойства фразеологических единиц
4. Семиологические свойства фразеологических единиц.. .
ГЛАВА 1. СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ПРЕДИКАТНОГО ВЫРАЖЕНИЯ
1. Определения предикатного выражения и предикатной фразеологической единицы
2. Метод исследования (общие положения)
3. Концепции глубинной структуры в современной лингвистике
4. Модель структуры предикатного выражения
5. Формирование предикатного выражения в речевой деятельности
6. Сем антико-ролевой анализ предикатного выражения
Выводы по 1 главе
Глава II. СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ПРЕДИКАТНОЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ
1. Специфика семантической структуры предикатной фразеологической единицы
2. Семантико-ролевой анализ предикатной фразеологической единицы (ПФЕ)
3. Собственно изоморфические ПФЕ

4. Имплицитно-изоморфические (фабульные) ПШЕ
5. Коммуникативная функция и структура изоморфических

6. Анизоморфические ШЕ
7. Коммуникативная функция и структура анизоморфических ШЕ
8. Полуизоморфичеекие ШЕ (промежуточный тип)
9. Градуальный характер семантической целостности ШЕ
и знаковоети ее лексических компонентов
10. Показатели семантической вычленимости лексем в составе ШЕ
11. Некоторые закономерности формирования структуры

12. Показатели вариативности плана выражения ШЕ на разных уровнях
13. Факторы национально-лингвистической специфики ШЕ
Выводы по П главе
Заключение
Список научной литературы
Список литературных источников
Список использованных словарей

ПРЕДИСЛОВИЕ
Современная эпоха характеризуется интенсивным развитием международных контактов в экономической, научной и культурной областях. "Жизнь требует плодотворного сотрудничества государств во имя решения мирных, конструктивных задач, стоящих перед каждым народом и всем человечеством, - отмечалось в Отчетном докладе ЦК КПСС ХХУ1 съезду партии. - Зачатки его... надо видеть, ценить и развивать" (5, с.26).
Требования эпохи выдвигают в число важнейших задач науки совершенствование средств межнационального общения, создание эффективных способов обмена духовными ценностями между народами. Взаимопонимание - один из путей к укреплению дружбы и со-^ трудничества государств.
Не случайно поэтому на современном этапе возрастает значение ряда наук, связанных с исследованием культурно-исторических и языковых закономерностей развития наций. Одно из ведущих мест среди них принадлежит языкознанию.
В последние годы в советской науке наметилась отчетливая тенденция к исследованию языков в том социально-культурном окружении, в котором они развиваются и функционируют. Такой подход особенно характерен для трудов Института языкознания АН СССР, Института русского языка имени А.С.Пушкина и ряда других научных учреждений. В противовес структуралистским концепциям, в которых язык анализируется как имманентная, замкнутая в себе структура, советские исследователи считают, что полное и всестороннее исследование языка неотделимо от изучения социальных условий его существования.
В этой связи чрезвычайный интерес представляет фразеологическая система языка. В семантической структуре фразеологиче-

по двум параметрам: типу связи по форме (предикативная, компле-тивная, атрибутивная, копулятивная) и типу отношения по содержанию (процессное, квалификативное, дополнительное, обстоятельственное) /102/.
4.3. Подповерхностная структура ПВ
На уровне подповерхностной (образной) структуры на глубинные элементы (семантические роли и предикаты) "наращиваются” конкретные смыслы, соответствующие конкретным свойствам учаСТНИ' ков ситуации.
Такой процесс облечения глубинных элементов в "языковую плоть" называется семантической интерпретацией глубинной структуры. Семантичесии интерпретированный глубинный элемент можно, вслед за Л.С.Бархударовым, назвать глубинной лексемой. Глубинная лексема, как и семантическая роль, является двусторонней единицей, планом содержания которой является конкретный образ партиципанта, деятельности, действия и т.д., а планом выражения - слово или именная группа в составе высказывания (ПВ).
Таким образом, семантическая структура ПВ (семантически*, интерпретированная глубинная структура) состоит из глубинных лексем. Между ними существуют свои глубинно-синтаксические отношения, определяемые ролевыми отношвиями. Переход глубинной семантики и синтаксиса в поверхностную (лексическую) семантику и синтаксис происходит на промежуточном уровне трансформаций, который не рассматривается в данной работе.
Подповерхностная структура менее универсальна, более национально-специфична, нежели абстрактная глубинная структура.
Она является той частью лингвистической структуры, которая в первую очередь и наиболее полно отражает национально-лингвисти-ческую специфику конкретной языковой системы. Эта специфика

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.150, запросов: 1030