+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Влияние референциальной соотнесенности на прагматическое значение идиом и антропоцентричных экспрессивов : На материале английского языка

Влияние референциальной соотнесенности на прагматическое значение идиом и антропоцентричных экспрессивов : На материале английского языка
  • Автор:

    Кара-Казарьян, Татьяна Валерьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2001

  • Место защиты:

    Пятигорск

  • Количество страниц:

    190 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ПРИРОДА И СТРУКТУРА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ 
§ 2. Структура фразеологического значения


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВАI

ПРИРОДА И СТРУКТУРА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ

§ 1. Слово и его значение

§ 2. Структура фразеологического значения

2.1 Специфика фразеологической семантики

2.2 Экспрессивность и коннотация

2.3 Макрокомпонентная структура фразеологического значения

2.3.1 Соотношение дескрипции и коннотации

2.3.2 Оценочный макрокомпонент


2.3.3 Мотивационный макрокомпонент
2.3.4 Эмотивный макрокомпонент. Эмотивность
2.3.5 Стилистический макрокомпонент
2.3.6 Грамматический макрокомпонент
2.4 Прагматическое значение
Выводы по ГЛАВЕ I
ГЛАВА II
РЕАЛИЗАЦИЯ ПРАГМАТИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ ФЕ И ВДИОМАТИЗИРОВАННОЙ
ЭКСПРЕССИВНОЙ ЛЕКСИКИВ РЕЧИ
§ 1. Контекст. Речевая ситуация
1.1 Реализация прагматического значения идиом в контексте
1.2 Эмоциональный контекст и его влияние на прагматическое значение идиом
§ 2. Отражение субъективности языка в тексте
2.1 «Я» и «другой»
2.2 Типология видов коммуникации в зависимости от фактора адресата
2.3 Семиотическая рамка субъективности
§ 3. Правильность и успешность коммуникации
с точки зрения прагматики
3.1 Прагматические правила и фразеология
§ 4. Семная обусловленность прагматических правил
§ 5. Словарные пометы как маркеры обстановки речевого акта и ситуации
общения
§ 6. Прагматический аспект использования экспрессивной
идиоматизированной лексики
6.1 Языковые функции идиом
6.2 Коммуникативная предназначенность идиом
§ 7. Модальная логика использования идиоматизированных
экспрессивов
Выводы по ГЛАВЕ II
ГЛАВА III
ЗАВИСИМОСТЬ ПРАГМАТИЧЕСКОЙ ВАРИАТИВНОСТИ ИДИОМ И АНТРОПОЦЕНТРИЧНЫХ ЭКСПРЕССИВОВ ОТ РЕФЕРЕНЦИАЛЬНОЙ
СООТНЕСЕННОСТИ
§ 1. Прагматическая вариативность в сфере идиом с отрицательной
коннотативной окрашенностью
1.1 Парадигмы с «I»
1.2 Парадигмы с «YOU »
1.3 Парадигмы с «НЕ»
§ 2. Прагматическая вариативность в сфере идиом с положительной
коннотативной окрашенностью
2.1 Парадигмы с «I» и «НЕ»
2.2 Парадигмы с «YOU»
ВЫВОДЫ по ГЛАВЕ Ш
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
СПИСОК ЦИТИРУЕМОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
ВВЕДЕНИЕ
В результате расширения рамок лингвистики во второй половине XX века в корне изменились представления о сущности языка. Он перестал быть чем-то незыблемым и абстрактным, а стал восприниматься как вид деятельности, направленный на разрешение конкретных прагматических задач. Этим и объясняется возникновение и бурное развитие целого ряда отраслей языкознания. Социолингвистика перечеркнула представление о носителе языка как об идеальном субъекте. Психолингвистика и теория искусственного интеллекта обратились к процессуальному характеру языковой способности человека, отказываясь от разделения лингвистической теории и психологии. Лингвистика текста и дискурс-анализ уже не ограничивают лингвистику грамматикой предложения, а конверсационный анализ подчеркивает первичность социальных параметров языка. Добавим к этому внимание прагматики к актуальному значению в противовес к значению в узусе, и можно с уверенностью оказать, что в совокупности эти и другие подходы приводят к решительному изменению ориентированности лингвистики - от компетенции к употреблению.
Одной из основных задач прагмалингвистики, в русле которой ведется настоящее исследование, является определение закономерностей межличностного общения. В связи с этим появляется необходимость учета широкого круга экстралингвистических факторов, определяющих взаимодействие коммуникантов (интенции, мотивы, интересы, ожидания), а также социальных норм и конвенций, управляющих общением. Это дает возможность искать закономерности речевого общения не только в языковых структурах и интралингвистических системных связях, но и глубже - в определенных мыслительных и социально-психологических закономерностях.
ФЕ являются неотъемлемой частью языкового инвентаря, используемого в коммуникативных актах. В силу специфики вторичной номинации они обладают более богатой экспрессивностью и повышенным прагматическим потенциалом и не могут употребляться в любых контекстах применительно к

макрокомпонент обладает формой модальности, в которой выделяются следующие компоненты:
a) субъект отношения;
b) объект отношения (ему в блок-схеме соответствует дескриптивнооценочная амальгама значения {[Д] —> [О]});
c) эмоциональный стимул (мотив) отношения, которому соответствует [М] - образно-мотивирующее основание значения ФЕ;
d) описание самого чувства, характер которого тесно связан с социальной ролью субъекта и объекта отношения (если объект -лицо) или же с нормативно-ценностной интерпретацией объекта, производимой с позиций некоторого представления об эталоне, или стандарте бытия этого объекта. Ср.:
(1) John just can’t seem to get along with people he works with. He’s just a square peg in a round hole (NTC’s Id.:304).
(2) She sine has turned into a rotten egg (NTC’s Sl.:313).
Это эмотивно-модальное отношение обрамляет вею предшествующую смысловую информацию, или, как принято говорить, «наслаивается» на нее. Схематически это можно изобразить следующим образом:
где знак £ означает включение механизмов образно-ассоциативной мотивации, а знак импликации —> показывает влияние образного стимула на содержание эмотивного отношения. Вторая фигурная скобка отображает эмотивное обрамление, распространяющееся на значение в целом.
Сложность описания эмотивного макрокомпонента значения обусловлена еще и тем, что в зависимости от ситуации, обозначаемой в некотором тексте, может меняться и «накал страстей», имплицирующий то или иное чувство-отношение. Например, узуальное значение ФЕ to be under smb ’.v thumb является отрицательным, но если говорящий сам является агенсом, то эмотивное отношение может измениться на положительное (об этом мы уже упоминали в связи с объективно-субъективным характером оценки, см. 2.3.2):

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Языковой мир немецкого ребенка младшего школьного возраста Амзаракова, Ирина Петровна 2005
Опыт сплошного фразеологического анализа романов Джеймса Олдриджа Баранова, Людмила Федоровна 1984
Интеграция элементов чужого высказывания в нарративный текст Сулейманова, Эльмира Ильинична 2002
Время генерации: 0.168, запросов: 967