Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Юшкова, Людмила Анатольевна
10.02.04
Кандидатская
2002
Москва
227 с.
Стоимость:
499 руб.
Оглавление
Оглавление
Введение
Глава 1. Структурная характеристика молодежной лексики
Раздел 1. Аффиксальное словопроизводство
1.1. Производные существительные
1.2. Производные глаголы
1.3. Производные прилагательные
Раздел 2. Глагольные единицы
2.1. Глаголы с приглагольными наречными частицами
2.2. Сложнопроизводные слова, сложившиеся на базе глагольных единиц
Раздел 3. Безаффиксное словопроизводство
3.1. Конверсия
3.2. Адъективация, субстантивация, адвербиализация
Раздел 4. Модель основосложения
4.1. Сложные существительные
4.2. Сложные прилагательные
Раздел 5. Другие способы словообразования
5.1. Контаминация
5.2. Итерации и редупликации
5.3. Сложносокращенные слова
5.4. Усеченные слова
5.5. Лексические единицы, сложившиеся на базе
"народной этимологии
Выводы по 1 главе
Глава 2 Семантическая характеристика молодежной лексики
Раздел 1. Полисемия в немецкой молодежной лексике
1.1. Формирование новых значений у слов на основе метафорического переноса
1.2. Формирование новых значений у слов на основе метонимического переноса
1.3. Сужение и расширение значения
1.4. Гипербола и литота
Раздел 2. Классификация молодежной лексики по тематическим
группам
Выводы по 2 главе
Заключение
Список использованной литературы
Список словарей
Список источников
Введение
Лексика немецкой молодежи* за последние десятилетия стала предметом тщательного и всестороннего изучения в зарубежной и отечественной лингвистике (H. Henne, М. Heinemann, J. Beneke, R. Bebermeyer, H. Küpper, I. Schreiter, H. Ehmann, E. Schönfeld, I. Schreiter, A.B. Минаков, В.H. Портянникова, Н.Г. Шебанец, Г.И. Краморенко и др.). Внимание исследователей к этому феномену объясняется, во-первых, тем, что лексика молодежи обладает своими, не свойственными общелитературному языку, особенностями, а во-вторых, тем, что молодежная лексика способна оказывать влияние на разговорную речь, а следовательно, (через беллетристику и публицистику), на общеязыковой стандарт.
Процесс перехода в языковой стандарт элементов тех словарных составов, которые находятся на периферии языковой системы, в последнее время усиливается (lexikalische Popularisierung - Drozdowski/Henne). Кюппер критикует язык молодежи как явление, угрожающее литературному языку. На усиленное "вторжение" молодежного словарного состава в разговорный язык указывает М. Хайнеманн. Т. Шиппан также подчеркивает увеличение количества жаргонных, разговорных и сниженных лексем в беллетристике и разговорной речи. При этом, замечает автор, лексемы могут подвергаться "переоценке", приобретая в языке положительные коннотации [Т. Schippan, 1980, S. 298].
О проникновении молодежной лексики в общеупотребительную и разговорную лексику пишут многие отечественные лингвисты (В .Д. Девкин, Е.В. Розен, и др.).
В качестве объекта рассмотрения выбрана молодежная лексика. Молодежной лексикой пользуются люди разных социальных групп. Она насыщена жаргонизмами, а потому экспрессивна. Основной критерий выявления молодежной лексики - возрастной.
Таким образом, префиксация, хотя и распространена в немецком языке как в сфере глагола, так и в сфере существительного, но гораздо более характерна для глагола и этот вид словообразования является основным способом создания производных глаголов.
1. Компоненты ent- и er- не продуктивны в словообразовании немецкой молодежной лексики. Был отмечен один глагол с префиксом ent-, где этот префикс реализует значение "удаления": entsiffen - putzen (von "Siff" (jug-) * Dreck). Единственный зафиксированный в ходе анализа глагол с префиксом er-: ereseln - etw. unter großen Mühen erreichen. Словообразовательное значение приставки - "достижение".
2. Префикс ver-, как отмечают зарубежные исследователи, довольно продуктивен в словообразовании молодежной лексики. Так, М. Райнке считает его наиболее продуктивным из 102 глагольных префиксов исторической студенческой лексики. Его словообразовательными значениями являются: "направленный результат", "связь, снабжение", "удаление, перемещение". Возможно его сочетание с глагольными основами:
verkeilen, verhauen - i-n verprügeln; vereiem - i-n auf den Arm nehmen:
Willst du mich vereiem? [Ehmann, 2001]; а также с именными: verhinken - то же; verticken - 1) j-m etw./eine Meinung verkaufen, j-n von einem eigenen Tick überzeugen, für eine Idee gewinnen; 2) j-m etw. erklären, klar machen:
Wem willst du diesen Schrott noch verticken? [Ehmann, 2001].
3. Префикс zer- имеет в семантической структуре семы "разделение", "повреждение, износ", но в молодежной лексике сема "усиление, интенсификация протекания процесса" у префиксов, как правило, доминирует:
zerfetzen/zerschießen/zereiem/zerreißen (sich) - 1) lauthals lachen; 2) sich ärgern:
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Коммуникативная категория вежливости в немецкой лингвокультуре : ситуативно-стратегический анализ | Газизов, Рафаэль Аркадьевич | 2011 |
Факторы, определяющие деривационную сочетаемость английских глаголов и существительных в подъязыке делового общения | Гращенков, Александр Сергеевич | 2012 |
Актуальные проблемы развития и современного состояния английской терминологии гражданского процессуального права | Оськина, Светлана Дмитриевна | 2007 |