+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Жанрово-стилистические характеристики англоязычного научно-методического дискурса

  • Автор:

    Филоненко, Татьяна Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Самара

  • Количество страниц:

    181 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Научно-методический дискурс как тип научного
дискурса
1.1.0 соотношении понятий «текст» и «дискурс»
1.2. О соотношении понятий «дискурс» и «функциональный стиль»
1.3. Жанровые классификации типов дискурса
1.4. Структурные категории англоязычного научно-методического дискурса
1.5. Прагматические категории англоязычного научно-методического дискурса
1.6. Специфика англоязычных научно-методических публикаций, как научных текстов в области гуманитарного знания
1.7. Выводы к первой главе
Глава 2. Структурные особенности англоязычного научно-методического дискурса
2.1. Средства выражения формально-логических и абстрактносодержательных связей англоязычного научно-мётодического дискурса
2.2. Паратекстуальные компоненты англоязычного научно-методического дискурса
2.3. Выводы ко второй главе
Глава 3. Сверхтекстовая полилогичность англоязычного научно-методического дискурса
3.1. Фатическая функция в научно-методическом дискурсе и средства ее реализации
3.2. Интертекстуальность как проявление сверхтекстовой полилогичности англоязычного научно-методического дискурса
3.3. Выводы к третьей главе
Заключение
Библиография
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Современные языковедческие исследования рассматривают формы существования дискурса в различных областях человеческого сознания и деятельности - религиозной, философской, медицинской, педагогической. На сегодняшний день исследования текста и дискурса осуществляются в рамках интегрированного междисциплинарного подхода с использованием теоретических и эмпирических разработок, накопленных в области когнитивистики, искусственного интеллекта, социальных наук, функциональной лингвистики, прагматики.
Объектом исследования является корпус текстов англоязычного научно-методического дискурса, а именно англоязычные публикации, посвященные преподаванию английского языка. Предметом изучения являются жанрово-стилистические характеристики англоязычного научно-методического дискурса, которые объединяют весь комплекс его структурных и прагматических особенностей.
Актуальность исследования обусловлена следующими факторами:
В конце 80-х годов 20-ого века в лингвистике произошла «смена теоретической парадигмы» - на смену структуральной парадигме пришла «коммуникативная» и «когнитивная» [Фрумкина, 1996]. Интересы лингвистов стали фокусироваться на «человеке в языке». Антропоцентризм становится одним из главных параметров современной лингвистики [Кубрякова, 1994], [Кулинич, 2004: 3].
Обострение внимания к исследованию человеческого фактора в языке, роли человеческой личности, ее индивидуальности и неповторимости обусловило большой интерес к изучению дискурса. В этой связи выделение и изучение англоязычного научно-методического дискурса представляется актуальным по ряду причин.
Англоязычный научно-методический дискурс играет важную роль в использовании языка как средства профессионального взаимодействия
обеспечивающим целостность текста. При реализации связности на данном уровне смысловой каркас текста слагается из ключевых слов, сменяемых близкими номинациями - синонимами, однокоренными словами.
[5] Since most EFL learners learn the target language in their own culture, practice is available only in the classroom. So, a key factor in L2 or foreign language development is the opportunity given to learners to speak in the language-promoting interaction. Teachers must arouse in the learners a willingness and need or reason to speak. (ETForum, vol. 35 №3 July 1997 p. 11)
[6] Moreover, all of these points can apply to any lexical item, not just to idioms. Developing an awareness of the appropriateness of idioms can therefore lead on to a more general language awareness. As learners develop this kind of awareness, the less confident should develop more confidence, and the overconfident should develop a greater carefulness, not only in their use of idioms, but throughout their language use (MET vol. 7 №1 1998, p. 19).
Подобные номинативные линии, несущие микротемы, пронизывают текст насквозь. Переплетаясь сложным образом, они обозначают главную тему изложения. Названные средства обеспечивают лексическую связность научно-методического текста и обнаруживают проявление принципа экономии, компрессии синтагматической цепочки. Помимо указанных средств, в англоязычном научно-методическом дискурсе обнаруживается присутствие широкого круга средств лексико-грамматической связи (слова с дейктической и заместительной функциями, союзы, специальные конструкции связи и др.), используемых комплексно:
[7] In other words, could they be taught to be strategically competent? For example, would learners improve their ability to cope in difficult communicative situations if they had previously been given examples of strategy use? Would the teaching of communication strategies accelerate the development of strategic competence? An ambitious question and one that I could only pose and see if anything relevant emerged from my data. My intuition told me that it could. So I framed this as an hypothesis: Formal intervention (teaching) would accelerate the

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.193, запросов: 967