+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Коммуникативно-прагматический потенциал наименований лиц в современном немецком языке

Коммуникативно-прагматический потенциал наименований лиц в современном немецком языке
  • Автор:

    Вопияшина, Светлана Михайловна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Самара

  • Количество страниц:

    182 с. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1. Понятие номинации в системе языка и в речи 
1.2. Прагматический аспект речевой деятельности


ВВЕДЕНИЕ

1. НОМИНАЦИЯ И РЕФЕРЕНЦИЯ

1.1. Понятие номинации в системе языка и в речи

1.2. Прагматический аспект речевой деятельности

1.3. Функции номинативных единиц с позиций теории референции

1.4. Способы актуализации номинативных единиц


Выводы

2. СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ

2.1. Проблема структурирования лексики

2.2. Семантическое поле наименований лиц


Выводы
3. ОНОМАСИОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ
3.1. Способы номинации 7
3.2. Словообразование
3.3. Семантическая деривация
3.4. Заимствования
3.5. Словосочетание
Выводы
4. КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ
4.1. Коммуникативно-прагматический потенциал функциональных наименований лица
4.2. Коммуникативно-прагматический потенциал реляционных имен
4.3. Коммуникативно-прагматический потенциал характеризующих имен
4.4. Коммуникативно-прагматический потенциал оценочных

Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ !
ИСТОЧНИКИ МАТЕРИАЛА
СЛОВАРИ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Занимая одну из лидирующих позиций в системе существительного по богатству и разнообразию структурно-семантических особенностей и грамматических форм, наименования лица неоднократно привлекали к себе внимание лингвистов, которые исследовали различные аспекты этого разряда лексики. Изучение данного разряда проводилось в рамках одного языка, в плане сопоставления двух родственных и неродственных языков, с точки зрения языковых контактов.
На материале русского [Авакова 1971, Максимов 1975, Белоусова 1981, Фролова 1999], английского [Карпухина 1974, Халилова 1975, Солонович 1986, Муругова 1997, Житникова 1998], немецкого [Окэааг 1976, ОВгаЫ 1977, Мурясов 1982, Пятничко 1984, Полищук 1986, Мейрманова 1990, Федотова 1999, Фешин 2000], испанского [Потапушкин 1987] и других языков исследовались структура наименований лиц, особенности лексической номинации лица, аспекты лексического значения, типы значений, проблемы соотношения лексического и фразеологического значений, вопросы семантической структуры наименований лица, вопросы об условиях реализации семантических признаков наименований лица в тексте, проводился сопоставительный анализ наименований лица в разных языках.
Многочисленны исследования, посвященные отдельным тематическим группам наименований лица. Так неизменно востребованной является группа названий лиц по профессии. Е. Оксаар рассматривает все способы образования наименований лиц по профессиональному признаку, включая словообразовательные конструкции и словосочетания, проводит их структурно-семантический анализ, рассматривает данную группу с точки зрения социолингвистики, а также сравнивает наименования по профессии в родственных языках - немецком и шведском [Окзааг 1976].
Изучению особенностей организации и функционирования наименований лиц женского пола по профессии в социальном контексте современного языка

1.4. Способы актуализации номинативных единиц
Познавательный процесс и закрепление за словом определенных значений идет от конкретного к абстрактному, и, наоборот, при реализации виртуального знака, при его актуализации протекает процесс конкретизации семантики слова [Уфимцева 1980, 13]. Понятия «виртуальный» и
«актуальный» разграничивают знаки относительно разных сфер языковой деятельности: виртуальный (обобщенный) знак относится к номинативноклассификационной деятельности языка и зафиксирован в словарном составе языка, актуальный знак, отнесенный к моменту речи, функционирует в конкретных высказываниях. В речевой деятельности основное внимание уделяется тому, что выводимо непосредственно из речевого произведения, из текста, и той информации, которая связана с присутствующими в речевом высказывании языковыми знаками и правилами их сочетания [Кубрякова 1986, 17]. Процесс актуализации устанавливает ситуативную связь между языковой формой и - через посредство психической деятельности индивида -фактом внеязыковой действительности. Под актуализацией номинативных знаков мы понимаем их отнесенность к моменту речевого акта. Функция актуализации заключается в переводе языка в речь. Актуализация охватывает все процессы, сопровождающие введение лексической единицы в речь.
К факторам, определяющим процесс актуализации, многие лингвисты относят в первую очередь контекст. Развитие современной лингвистики позволяет дифференцировать различные виды контекстов, которые в той или иной мере связаны с высказыванием. Выделяются вербальный, ситуативный, психологический, параязыковой, культурный контексты [Мыркин 1976, 90-93]. Эти виды контекстов создают коммуникативные условия ситуации общения. В вербальном контексте снимается полисемия слова, психологический контекст определяется знаниями и психологическими особенностями собеседников, их межличностными отношениями, а

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.147, запросов: 967