+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Функциональный потенциал первой позиции личной формы глагола в предложении : На материале современного немецкого языка

Функциональный потенциал первой позиции личной формы глагола в предложении : На материале современного немецкого языка
  • Автор:

    Алексеева, Марина Геннадьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Нижний Новгород

  • Количество страниц:

    189 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава I. Проблема первой позиции личной формы глагола в немецком предложении 
1. Общетеоретическая характеристика личной формы глагола


Оглавление
Введение

Глава I. Проблема первой позиции личной формы глагола в немецком предложении

1. Общетеоретическая характеристика личной формы глагола


2. Роль первой позиции личной формы глагола в образовании типов предложения, видов предложения и их модусов

3. Функциональный потенциал первой позиции личной формы глагола в немецком


предложении
Выводы

Глава II. Внутри- и межкатегориальный синкретизм повествовательного, условного

и оптативного предложений с личной формой глагола в первой позиции

Раздел I. Иллокутивный потенциал повествовательного модуса


1. Внутри- и межкатегориальный синкретизм эллиптированных предложений
2.Внутри- и межкатегориальный синкретизм бессоюзного условного предложения
и производного от него бессоюзного уступительного предложения
Раздел II Иллокутивный потенциал желательного модуса
Выводы
Глава III. Внутрикатегориальный синкретизм в побудительном и вопросительном
предложении с личной формой глагола в первой позиции
Раздел I. Иллокутивный потенциал побудительного модуса
1. Общая характеристика императива
2. Функциональный объем императива в его первичном парадигматическом значении побуждения
3. Участие императива в образовании сложносинтаксических слов
4. Внутрикатегориальный синкретизм императива. Императив с вторично номинативным значением сообщения-условия в сложном предложении
5. Совмещение в форме императива побудительной и желательной иллокуций..
6. Совмещение в форме императива побудительной и восклицательной
иллокуций
Выводы
Раздел II. Иллокутивный потенциал вопросительного модуса
1. Образование общего вопроса. Функциональный объем общего вопроса в его парадигматическом значении: единичные и многозвенные вопросы
2. Логическая, семантическая и структурная производность общего вопроса от предшествующего повествования. Вторичность и анафоричность общего вопроса
3.Совмещение в общевопросительной форме иллокуций вопроса и
сообщения
4.Совмещение в общевопросительной форме иллокуций вопроса и
побуждения
5. Совмещение в общевопросительной форме иллокуций вопроса и желания
Выводы
Заключение
Библиографический список использованной литературы
Список лексикографических источников
Список источников иллюстративных примеров
Введение
Актуальность исследования. В последние десятилетия возрос интерес к диспропорциональному отношению между двумя сторонами языкового знака -планом содержания и планом выражения. Увеличилось число исследований, посвященных асимметрии формы и содержания, синкретизации в одной формальной единице двух и более значений. В работах последних лет (A.A. Бабайцевой, В.А. Бересневой, А.Т. Кукушкиной, В.И. Куракова, A.A. Сребрянской,
O.A. Шпака) синкретизм понимается как совмещение функций в одном языковом знаке, как явление, присущее всем структурным уровням языка, в том числе уровню предложения (высказывания). Высказывание, совмещающее несколько иллокутивных функций, в лингвистической науке определяется в зависимости от того или иного подхода как косвенное, как транспонированное в сферу функционирования своего парадигматического противочлена, как употребляющееся в своем вторично номинативном значении.
К рассмотрению пограничных иллокутивно насыщенных структур обращались многие лингвисты. Так, в теории речевых актов, в исходно-содержательном направлении, изучались высказывания с иллокуцией побуждения и устанавливалась их структурная номенклатура (Дж.Р. Серль, Р.Конрад). В работах другого, исходно-формального, направления за объект исследования принимался один из модусов предложения / один из его репрезентантов и описывались все возможные иллокутивные значения, эксплицируемые этой формой. Подобному анализу подвергались вопросительные предложения (В.А. Портянников, С.А. Застровская, С.А. Ремизова, Г.В. Валимова, JI.A. Остроухова, И.А. Королькова, Л.М. Михайлов); побудительные предложения с императивным ядром (Е.И. Шендельс, Р.Н. Новичкова, K.Donhauser, N.Fries, M.Wratil).
Установление структурных детерминаторов синкретизации иллокуций в одном языковом знаке до сих пор не являлось предметом изучения. Им уделялось недостаточное внимание в одних исследованиях, в других работах формальнограмматические, контекстуальные, лексические, ситуационные,
супрасегментальные, то есть лингвистические и экстралингвистические маркеры косвенности не ранжировались по своей значимости для пересечения модусов предложения, эксплицитно или имплицитно рассматривались как равноценные
Иллокутивная насыщенность возникает при наслоении еще одного -дирекционального - значения, выраженного локальными адвербиальными компонентами или обстоятельством места в форме существительного:
1) Wollte zurück an die Front. Da wußt ich wenigstens, womit zu rechnen war. (Grass, II, 151)
2) Sie sagte zu Maria: „Kann ich gar nicht sagen, was mit dem Jungen ist. Müßte in eine Klnink. (Grass, 1,540)
3) „Okay, ich komme,“ sagte er und legte auf. Seine Frau hatte den letzten Satz mit angehört und sah ihn mit großen Augen an. „Muss nach Längholen.“ erklärte er müde. (Sjöwall, Wahlöö, 232)
Имплицирование значения направленности, ее проекция из предшествующего высказывания, максимальное упрощение структуры концентрирует все внимание реципиента на Vf, на тех совмещенных значениях, которые он выражает:
1) Sie wird sich nichts mehr durch Nerven verderben. Wie letztes Jahr beim Bavaria-Cup. In letzter Sekunde an Anita Helm vorbei. Wollte sie. Mußte sie. (Walser, 98)
2) Wir frühstücken dann bie mir? — Muß zurück, leider. (Loest, 264)
В отношении полноты плана содержания и плана выражения, то есть формы эллипсиса, в лингвистике отсутствует единая точка зрения. Большинство языковедов придерживается той позиции, что форма эллиптического предложения как вариант языкового инварианта предполагает существование полной формы, что все опущенные компоненты находятся в латентном состоянии и виртуально наличествуют (Grundzüge..., 1981; 143; Lewandowski, 1990; 251; Вардуль, 1977; 303). Так, Г.Цифонун et al полагают, что эллиптические конструкции с lFIVf фактически обладают виртуальным предпольем, то есть Vf занимает не начальную, а центральную позицию - 2IIVf (Zifonun, 1997; 630). С этим подходом соприкасается гипотеза о синсемантической природе эллипсиса, о реализации валентных свойств и, следовательно, полной модели предложения за пределами последнего (Колотилова, 1983; 4). Результаты рассмотрения эллиптической формы в русле обоих направлений в общих чертах совпадают: модель предложения сохраняется, меняется лишь способ представления всех компонентов предложения: виртуальный vs. контекстуальный. Целостность формы эллипсиса обеспечивает, в свою очередь, тождество содержания эллипсиса и содержания неэллиптической

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.168, запросов: 967