Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Бодягина, Ольга Леонидовна
10.02.04
Кандидатская
2003
Барнаул
207 с.
Стоимость:
499 руб.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава I. Триединство синтаксического, семантического и прагматического аспектов как отражение комплексного характера природы английского подлежащего
1.1. Исторический аспект описания природы подлежащего. Соотношение понятий «подлежащее» и «субъект»
1.2. Типологические особенности английского подлежащего в плане выражения
1.3. Свойства подлежащего, определяемые триединством аспектов предложения: структурного (синтаксического), семантического и прагматического
1.3.1. Семантическая структура предложения. Семантические характеристики подлежащего
1.3.2. Коммуникативная структура предложения. Прагматические характеристики подлежащего
1.3.3. Синтаксическая структура предложения
1.3.4. Прототипическое подлежащее английского языка в триединстве его свойств. Триединство факторов, определяющих выбор актанта на роль подлежащего
Выводы по Главе
Глава II. Факторы, определяющие выбор актанта на роль подлежащего в английском языке
2.1. Семантические факторы
2.1.1. Семантические свойства предиката
2.1.2. Семантические свойства субъекта-прототипа
2.2. Прагмасемантические факторы
2.3. Структурные (синтаксические) факторы
2.4. Взаимосвязь семантических, прагмасемантических и
структурных факторов
Выводы по Главе II
Заключение
Библиография
Приложение
Введение
Одной из парадигмальных черт современной лингвистики является ее экспланаторность. Как отмечают многие исследователи, лингвистическая наука переживает переход от так называемой «как — лингвистики» к «почему — лингвистике» (А.Е. Кибрик), которая призвана отвечать на вопросы не столько о существовании того или иного явления, сколько о причине его существования. Для ответа на подобные вопросы необходимо комплексное рассмотрение исследуемого явления в совокупности всех факторов структурного, семантического и прагматического порядка, влияющих на выбор говорящим того языкового средства, которое наиболее полно отвечает его коммуникативным интенциям. Данная работа посвящена комплексному исследованию тех факторов, которые определяют выбор актанта на роль подлежащего в английском предложении в процессе построения дискурса.
Актуальность предпринятого исследования обусловлена, с одной стороны, необходимостью комплексного рассмотрения природы подлежащего в триединстве его структурных, семантических и прагматических особенностей, а, с другой, отсутствием специальных исследований, в которых бы подлежащее рассматривалось в полном объеме своих функций. В многочисленных работах, посвященных исследованию подлежащего, акцентируются либо его структурные свойства (Н.Хомский, Б.Парти, Л.С.Бархударов и др.), либо его семантика (Л.Теньер, Ч.Филлмор, Р.Диксон, В.В.Богданов, И.М.Кобозева и др.), либо его прагматические функции (А.Е.Кибрик, Дж.Динсмор, Г.Ван Валин и У.Фоли и др.). Между тем, в процессе развертывания дискурса, то есть в реальной коммуникации, обработка языковых данных всегда происходит одновременно на всех трех направлениях - синтактике, семантике и прагматике, то есть происходит интегральная обработка данных. Только при такой интеграции и
признание существования семантической, синтаксической и коммуникативной структур предложения. Однако, эти исследования характеризуются также определенным акцентом на изучении той или иной структуры. Другими словами, три соответствующих аспекта предложения не рассматриваются в единстве, как самодостаточные аспекты, несущие каждый свой заряд (определяющий их специфику) и образующие в единстве самодостаточную структуру предложения.
Одной из наших задач является доказательство их тесной взаимосвязи при их относительной самодостаточности и независимости. Именно поэтому мы разделяем точку зрения М.Хэллидея, рассматривающего подлежащее английского предложения как совокупность трех типов субъекта - темы (психологического субъекта), грамматического субъекта и актора (семантического (логического) субъекта, деятеля), соответствующих трем типам значения -текстуальному (textual), межличностному (interpersonal) и смысловому (ideational), выделяемым в структуре предложения (Halliday 1985, 37, 53). М.Хэллидей указывает на то, что ни один из субъектов никогда не функционирует отдельно, так как связан посредством своей функции с другими субъектами, из чего следует, что структура предложения всегда представлена совокупностью функций, выполняемых каждым из ее компонентов.
Трем разным типам значения и трем типам субъекта соответствуют, согласно М.Хэллидею, три типа предложений, естественным образом сочетающихся в пределах одного любого, отдельно взятого предложения (там же, 37):
1. предложение - репрезентация (тип субъекта - актор (деятель) — активный участник процесса; значение — смысловое (представляет собой накопленный человеком опыт, относящийся как к внешней сфере, т.е. лежащий вне субъекта (опыт «внешнего» мира), так и к внутренней
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Опыт лингвокогнитивного анализа метафор и идиом концепта FOOD : на материале английского языка | Кацунова, Наталья Николаевна | 2007 |
Композиционно-стилистические приемы нарастания и спада в тексте сказки : на материале английского языка | Намычкина, Елизавета Валентиновна | 2011 |
Двойная префиксация как переходный этап эволюции видовых отношений в английском языке | Романова, Екатерина Александровна | 2007 |