Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Будажапова, Сэсэгма Владимировна
10.02.04
Кандидатская
2003
Москва
193 с.
Стоимость:
499 руб.
Введение
Термин “филологическое чтение”, в рамках которого выполнено данное исследование, был введен профессором О. С. Ахмановой, и работа в этом направлении велась и ведется уже долгое время, за которое написано много работ по целому ряду чрезвычайно интересных вопросов.
По существу этот термин эквивалентен термину “экспрессивное чтение”, который имеет еще более долгую предысторию. Ученица О. С. Ахмановой И. В. Арнольд считает экспрессивное чтение одной из форм изучения художественного произведения наряду с его пересказом, переводом и лингвостилистическим анализом. (1) В последнее время к этим видам работы с текстом художественного произведения добавился еще и лингвопоэтический анализ, что позволило углубить проникновение в словесно-художественную ткань художественного произведения и его идейно-тематическое содержание.
В 1957 г. Л. Р. Щерба совершенно справедливо заметил, что целью толкования художественных произведений “является показ тех лингвистических средств, посредством которых выражается идейное и связанное с ним эмоциональное содержание литературных произведений. Что лингвисты должны уметь приводить к сознанию все эти средства, в этом не может быть никакого сомнения. Но это должны уметь делать и литературоведы, так как не могут же они довольствоваться интуицией и рассуждать об идеях, которые они может быть неправильно вычитали из текста”. (2)
В книге Г. Г. Егорова, С. Н. Павловой и А. Н. Космынина «А Phonetic Guide to Extracts from Dickens» данный термин был определен как «раздел фонетики, предметом которого является перевод текстов художественной литературы в их устную форму». (3) При этом главный автор книги Г. Г. Егоров подчеркивал в предисловии, что «особое внимание уделяется фиксированию максимального количества средств Фонации, необходимых для передачи всей совокупности эмоциональных, экспрессивных и оценочных
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Лексико-фонетические характеристики связующих элементов дискурса в английской деловой речи : На материале фраз вежливого прерывания разговора | Тюрина, Светлана Юрьевна | 2003 |
Когнитивно-семантический анализ понятия love в сонетах У. Шекспира | Момот, Анастасия Демидовна | 2012 |
Функциональные характеристики английских междометий в разных типах дискурса | Панина, Наталья Валерьевна | 2016 |