+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Модификации и функции нисходящих тонов в нетерминальных синтагмах в современной английской речи

Модификации и функции нисходящих тонов в нетерминальных синтагмах в современной английской речи
  • Автор:

    Будажапова, Сэсэгма Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    193 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
коннотаций, содержащихся в художественном произведении». (4) 
Ею же был подмечен тот факт, что, по крайней мере, в лекционном регистре речи нисходящие контуры нетерминальных синтагм в большинстве случаев ничем не отличались от нисходящих контуров терминальных синтагм. Более того, было обращено внимание на превалирование нисходящих тонов над обычными восходящими тонами, которые рекомендованы Л. Армстронг, И. Уорд, Дж. О’Коннором и многими отечественными фонетистами. Факт идентичности нисходящих контуров терминальных и нетерминальных синтагм был подтвержден аудиторским и осциллографическим анализом материала. В результате создается несколько парадоксальная ситуация, когда нетерминальная синтагма оформляется точно так же, как и терминальная. В работе И. М. Магидовой этот факт был объяснен, на наш взгляд, вполне


Введение
Термин “филологическое чтение”, в рамках которого выполнено данное исследование, был введен профессором О. С. Ахмановой, и работа в этом направлении велась и ведется уже долгое время, за которое написано много работ по целому ряду чрезвычайно интересных вопросов.
По существу этот термин эквивалентен термину “экспрессивное чтение”, который имеет еще более долгую предысторию. Ученица О. С. Ахмановой И. В. Арнольд считает экспрессивное чтение одной из форм изучения художественного произведения наряду с его пересказом, переводом и лингвостилистическим анализом. (1) В последнее время к этим видам работы с текстом художественного произведения добавился еще и лингвопоэтический анализ, что позволило углубить проникновение в словесно-художественную ткань художественного произведения и его идейно-тематическое содержание.
В 1957 г. Л. Р. Щерба совершенно справедливо заметил, что целью толкования художественных произведений “является показ тех лингвистических средств, посредством которых выражается идейное и связанное с ним эмоциональное содержание литературных произведений. Что лингвисты должны уметь приводить к сознанию все эти средства, в этом не может быть никакого сомнения. Но это должны уметь делать и литературоведы, так как не могут же они довольствоваться интуицией и рассуждать об идеях, которые они может быть неправильно вычитали из текста”. (2)
В книге Г. Г. Егорова, С. Н. Павловой и А. Н. Космынина «А Phonetic Guide to Extracts from Dickens» данный термин был определен как «раздел фонетики, предметом которого является перевод текстов художественной литературы в их устную форму». (3) При этом главный автор книги Г. Г. Егоров подчеркивал в предисловии, что «особое внимание уделяется фиксированию максимального количества средств Фонации, необходимых для передачи всей совокупности эмоциональных, экспрессивных и оценочных

коннотаций, содержащихся в художественном произведении». (4)


Своего рода рубежом, с которого начались работы в области филологического чтения, можно считать введение специального метаязыка просодии (или интонации), что способствовало развитию филологического чтения.
Мы считаем, что оба определения филологической фонетики — и ограниченность просодических средств и актерское чтение - имеют право на существование. И более того, мы склонны думать, что при анализе озвучивания выражения художественного произведения актером, второе определение является более адекватным.
Объект, который мы собираемся исследовать в данной диссертации, был четко и недвусмысленно подсказан диссертацией И. М. Магидовой «К вопросу о просодическом минимуме нетерминальных синтагм лекционного регистра речи» (М., 1972). (5)
Поскольку И. М. Магидову интересовало минимальное чередование тонов в нетерминальных синтагмах, то речь, собственно, шла о полном нисходящем тоне в двух его вариантах (низкий нисходящий тон и высокий нисходящий тон) и аналогично о восходящих тонах (низкий восходящий и высокий восходящий тоны).
Ею же был подмечен тот факт, что, по крайней мере, в лекционном регистре речи нисходящие контуры нетерминальных синтагм в большинстве случаев ничем не отличались от нисходящих контуров терминальных синтагм. Более того, было обращено внимание на превалирование нисходящих тонов над обычными восходящими тонами, которые рекомендованы Л. Армстронг, И. Уорд, Дж. О’Коннором и многими отечественными фонетистами. Факт идентичности нисходящих контуров терминальных и нетерминальных синтагм был подтвержден аудиторским и осциллографическим анализом материала. В результате создается несколько парадоксальная ситуация, когда нетерминальная синтагма оформляется точно так же, как и терминальная. В работе И. М. Магидовой этот факт был объяснен, на наш взгляд, вполне

целом можно согласиться с основным тезисом о ровном продолжении безударными слогами акцентированных слогов, поскольку русские учащиеся имеют обыкновение понижать тон после акцентированного слога. Низкое начало скользящей шкалы обозначается символом [ н ], то есть в обычной тонетической транскрипции приведенный нами выше пример будет выглядеть следующим образом:
цНоу 616 уои ц1папа§с ю 6о that?
Попытка противопоставить «акцент» «ударению» в общем понятна, поскольку авторы не считают функционально нагруженными небольшие изменения тона, то есть они как бы придерживаются противоположной тенденции по сравнению с теми фонетистами, которые пытаются избавиться от громкости как функционального признака ударения. В статье, посвященной определению места словесного ударения носителями русского языка, авторы Л. В. Бондарко и Л. А. Вербицкая пишут: «Такого рода данные позволяют не рассматривать интенсивность гласного как сколько-нибудь существенный признак его ударности или безударности» (16). Г. Мол в «Основах фонетики» (1963) писал в отношении английского ударения: «Несмотря на то, что говорить о силовом выделении стало традицией, громкость слогов не функционирует в интонации, хотя звуки речи и могут, несомненно, различаться по громкости» (17). Однако акустический анализ примеров показывает, что наличие ударения основывается как на признаке громкости, так иногда и вопреки признаку громкости. Наиболее четко указанная закономерность проявляется на примерах «Низкой Шкалы».
беэг р!еп 1 юу 1 аип 1а рп р еэ 5э сйпэ
Таким образом, мы не можем согласиться (акустических данных можно было бы привести и больше) с той довольно стройной системой движения тона, о которой говорят авторы. Как видно из приведенного графика (необходимо учесть, что данные были получены в мелах. то есть так, как человек реально

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.156, запросов: 967