+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Когнитивно-дискурсивные особенности лексики английской бытовой сказки

  • Автор:

    Мамонова, Юлия Вахтанговна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    185 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


Оглавление
Введение
Глава 1. Пути исследования сказки с когнитивнодискурсивных позиций
2.1 Значение сказки для культурной традиции народа
1.2 Лексика как отражение концептуальной картины мира
1.3 Концепт как основная единица концептуальной картины мира
1.3.1 Понятие «категоризация» в когнитивной лингвистике
1.3.2 Понятие и содержание концепта в когнитивной лингвистике
1.4 Прецедентный феномен как интегральный параметр при изучении лексики английской бытовой сказки
1.4.1 Содержание понятия прецедентный феномен при
изучении лексики английской бытовой сказки
1.4.2 Понятие «фрейм» как способ представления лексики исследуемого типа сказки
Глава 2. Ведущие концепты английской бытовой сказки и их ре ализ ация
2.1 Характеристика материала исследования
2.1.1 Характеристика дискурса английской бытовой сказки
2.1.2 Выявление ведущих концептов английской бытовой сказки
2.2 Структурное содержание концептов «silly, fool, stupid» и «wise» в английской бытовой сказке
2.2.1 Содержание исследуемых концептов на глубинном уровне
2.2.2 Общая характеристика содержания исследуемых концептов на основном уровне
2.3 Прецедентное имя как субъект концептов «silly, fool, stupid» и «wise» в английской бытовой сказке
2.3.1 Дифференциальные характеристики выделенных прецедентных имен в сказке
2.3.2 Лексические средства репрезентации категории
эмотивности в английской бытовой сказке
2.4 Атрибуты прецедентной ситуации в английской бытовой сказке
2.4.1 Фреймы английской бытовой сказки и специфика
их организации
2.4.2 Языковая игра как основной элемент развития прецедентной ситуации в сказке
2.5 Характеристика основного уровня концептов «silly, fool, stupid» и «wise» в английской бытовой сказке
Заключение
Список использованной литературы
Приложение
Введение
Данная работа посвящена изучению лексических особенностей английской бытовой сказки, которые рассматриваются в когнитивно-дискурсивном аспекте.
Интерес к лексическому наполнению дискурса бытовой сказки неслучаен. Антропологическая ориентация
лингвистики последних лет требует постоянного внимания исследователей к изучению тесной связи языка и бытия человека - человеческого познания, мышления, культуры. Учет «человеческого фактора» в языке закономерно приводит к мысли о существовании особого языкового мировидения, о языке как выразителе духа народа, которую сформулировал в начале 19 века В. Гумбольдт. «Язык всеми тончайшими фибрами своих корней связан с народным духом, и чем соразмернее этот последний действует на язык, тем закономернее и богаче его развитие» [Гумбольдт 1985:169].
Проблемы соотношения языка и культуры чрезвычайно актуальны в настоящее время и подтверждаются современными исследованиями. Материалом для
исследований в данном направлении ученые часто выбирают фольклорные тексты (см. работы Н.И. Толстого, С.Е. Никитиной, Ю.И. Юдина и др.). Любой фольклорный текст отражает ситуацию, характерную для времени его создания или имеющую важное значение для истории и культуры нации. Для такого типа текста свойственны традиционность формы и способов языкового выражения, сохранность сюжета, образов, художественных средств в течение длительного времени. Кроме этого, данный тип

1.3.2 Понятие и содержание концепта в когнитивной лингвистике
С когнитивных позиций, как показывает Е.С. Кубрякова, концепт определяется как термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и 'опыт человека; это оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике [КСКТ 1996:90]. Лучший способ к раскрытию содержания концепта обеспечивает язык.
В лингвистическом понимании концепта, как отмечает
С. Г. Всркачев, наметились три основных подхода. «Во-
первых, в самом широком смысле в число концептов включаются лексемы, значения которых составляют содержание национального языкового сознания и формируют «наивную картину мира» носителей языка. Совокупность таких концептов образует концептосферу языка (Д-С. Лихачев], в которой концентрируется культура нации.... Во-вторых, в более узком понимании к числу концептов относят семантические образования, отмеченные
лингвокультурной спецификой и тем или иным образом характеризующие носителей определенной зтнокультуры (Ю.С. Степанов). Совокупность таких концептов не
образует концептссферы как некоего целостного и
структурированного семантического пространства, но занимает в ней определенную часть - концептуальную

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.164, запросов: 967