+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Коммуникативно-прагматические функции вводных компонентов в структуре диалога : На материале современного немецкого языка

  • Автор:

    Бабенко, Марина Георгиевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Барнаул

  • Количество страниц:

    146 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ЯВЛЕНИЕ ВВОДНОСТИ:
ОБОБЩЕНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ОПЫТА
1.1.Генезис сентенционального явления «вводности» как языкового явления
1.2. Вводная предикативная конструкция как
компонент объемного предложения
1.3. Характер связи вводного компонента с матричным предложением
1.4. Критерии разграничения вводного и вставного
компонентов в потоке речи
Выводы по главе I:
ГЛАВА И. ПРАГМАТИЧЕСКИЕ И КОММУНИКАТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ВВОДНЫХ КОМПОНЕНТОВ В ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ ПЕРСОНАЖЕЙ
ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
2.1. Основные положения прагматики к применению вопроса диалогического единства
2.2. Вводные компоненты в аспекте коммуникативной целостности диалогического единства
2.3. Вводные компоненты в аспекте смысловой целостности диалогического единства
2.4.Вводные компоненты в аспекте структурной целостности диалогического единства

2.5. Вводные компоненты в тема-рематическом
движении диалогического единства
Выводы по главе II:
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
Список литературных источников
ВВЕДЕНИЕ
В современных лингвистических исследованиях большое внимание уделяется отражению различных аспектов языковой личности говорящего. При таком подходе изучение употребления коммуникантами различных языковых средств в речи переходит из рамок традиционной лингвистики в русло прагматики языка. Действительную причину такого перехода необходимо искать в том, что системно-лингвистические теории не в состоянии объяснить актуа-лизационную сущность многих языковых явлений. На помощь приходит прагматика, которая рассматривает знаки относительно говорящего, слушающего, понимающего, читающего и анализирующего. С прагматической точки зрения важно, что язык, будучи средством общения, служит не только как средство передачи информации, но и средство взаимодействия и взаимного воздействия коммуникантов, отражая и регулируя тем самым их социальные, межличностные отношения и ментальные состояния. (Матвеева 1984, 10; 1986, 13)
Язык используется не только для того, чтобы «выразить мысль», но также, чтобы «подействовать на других». (Вандриес 1937, 237) Воздействие силы речи и ее проявления широко освещаются в современной • лингвистической литературе :ср. Л.А. Киселева (1971, 60; 1978, 160), Д. Вундерлих (1972, 84), Г.В. Колшанский (1979, 4), Д. Кристал, Д. Дейви (1980, 48-172), Р.Н. Новичкова (1987,20-24),С.П. Козлова (1989, 3), В.И. Заботкина (1991, 14), С.Н. Серенко (1991, 4), W. Motsch (1989, 3-36; 1995, 143-163).
По мнению отечественных лингвистов (P.A. Будагов 1974,389- 397, Л.А. Киселева 1971, 1-60, С.В. Неверов 1983

лингвисты квалифицируют синтаксическую связь между вводным компонентом и матричным предложением как присоединительную, считая критерием этого вида связи иноплановость, статус добавочного высказывания, прерванность синтаксических и других связей и т.д.
А.И. Аникин говорит о присоединительной направленности вводного компонента на тот или иной член матричного предложения, о зависимости от него в плане одного из видов подчинения (Аникин 1970, 360).
Среди немецких германистов нет представителей второй концепции. Некоторые отечественные исследователи немецкого языка (Дружинина 1963;1966;1970; Самолетова 1980), признавая наличие синтаксической связи между вводным компонентом и матричным предложением, определяют эту связь тоже как присоединительную.
Э.Г. Ризель, указывая на то, что немецкая грамматическая терминология не знает еще соответствующего понятия, предлагает термин “Ergänzungsanschluss” (или “additiver Anschluss”), так как речь идет о дополнительном пояснении высказывания. P.C. Самолетова полагает, что связь между вводным компонентом и матричным предложением носит преимущественно соотносительный характер. Понятие “присоединительность” и “прерывистость” также согласуются, по ее мнению, с соотносительной связью: последнее указывает на характер проявления этой связи, а первое сигнализирует о коммуникативной роли вводного звена. Не случайно присоединительность, как свойство связи, проступает отчетливее, чем соотносительность, особенно в потенциально-автосемантических вводных компонентах с их более явно намеченным коммуникативным заданием - нести добавочную информацию (Самолетова 1980).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.146, запросов: 967