+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Когнитивные, социокультурные и лингвистические аспекты комментария : На материале комментариев к пьесам У. Шекспира

  • Автор:

    Подоляк, Жанна Иосифовна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    184 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ.
Введение с.
Глава I. Комментарий как особый тип коммуникации. с.
1.1. Функциональные и типологические характеристики комментария, с.
1.1.1. Понятие комментария. Классификации и функции комментария, с.
1.1.2.Понятие “тип текста”. Текстотип комментарий. с.
1.2. Понятие дискурса. Дискурс и его основные параметры. с.
1.2.1. Области социопрагматического анализа дискурса. с.
1.2.2. Адресат как основополагающий параметр в структуре дискурса. с.
1.3. Проблемы восприятия и понимания дискурса. с.
1.3.1. Различные подходы к восприятию и пониманию дискурса. с.
1.3.2. Структуры репрезентации знания. Культурные когнитивные
модели с.
1.3.3. Понятие коммуникативной неудачи. с.
1.4. Культурологические аспекты дискурса. с.
1.4.1. Понятие языковой личности. Структура языковой личности. с.
1.4.2. Картина мира как средоточие этно-национальных, социальных и культурных особенностей языковой личности. с.
1.4.2.1. Понятие картины мира. с.
1.4.2.2. Языковая картина мира. с.
1.4.2.3. Национальная специфика картины мира. с.
1.4.2.4. Отражение национальной картины мира в языке. с.
Выводы. с. 5
Глава II. Структурные и содержательные характеристики
комментария . с.
2.1. Объект комментария. с.
2.1.1. Языковые единицы как объект комментария. с.

2.1.2. Фрагменты картины мира как объект комментария. с.
2.1.2.1. Реалии как объект комментария. с.
2.1.2.2.Традиции и обычаи как объект комментария. с.
2.1.2.3. Верования как объект комментария. с.
2.1.2.4. Аллюзии как объект комментария. с.
2.1.3. Текстологические проблемы как объект комментария с.
2.2. Влияние параметров адресата на отбор языковых средств и содержание комментария. с. 13
2.3.Структура и языковые средства комментария. с.
Выводы. с.
Заключение. с.
Библиография. с.
Источники примеров и принятые сокращения. с.

ВВЕДЕНИЕ.
Творчество Уильяма Шекспира является неотъемлемой частью культурного наследия всего мира. Его произведения издаются многомиллионными тиражами, изучаются многочисленными исследователями, являются частью учебных программ средних школ и высших учебных заведений, становятся основой для театральных постановок, теле- и кинофильмов. Желание донести до широкой публики весь блеск и краски драматического наследия Шекспира, творившего на рубеже XVI-XVII вв, обусловило тот факт, что его произведения вопреки принятой англоязычной издательской традиции невмешательства в авторский текст, снабжаются, как правило, редакторским, не-авторским комментарием, который и явился объектом настоящего исследования.
Актуальность работы состоит в том, что она выполнена в русле когнитивно-прагматической парадигмы лингвистического знания. Синтез названных направлений обеспечивает новое решение целого ряда проблем функционирования языка как средства социального действия, порождения, восприятия и понимания дискурса и др. Актуальность исследования обусловлена также тем, что для изучения различных аспектов функционирования текстотипа комментарий в работе используются культурные когнитивные модели, представляющие собой структуры репрезентации знаний, разделяемые всеми членами некоторого социокультурного сообщества и лежащие в основе их коммуникативной деятельности.
Теоретической базой исследования послужили работы, посвященные изучению комментария в рамках текстологии и дискурса таких ученых, как И.В. Арнольд, Л.В. Зимина, Д.С. Лихачев, Ю.М. Лотман, B.C. Нечаева, Т.Ф. Плеханова, Р.Познер, С.А. Рейсер, Б.В. Томашевский и др.; исследования П.
добавок того, что не выражено эксплицитно, то есть некая обедненная и нередко несвязная сеть. Читателю приходится добавлять “узлы” этой сети и устанавливать связи между узлами на основе своих знаний или опыта, чтобы сделать такую структуру связной, завершить ее, дать ей интерпретацию в терминах своего предшествующего знания и интегрировать новое с уже известным. Для конструирования моделей ситуаций получаемая информация интегрируется с системой энциклопедических знаний воспринимающего дискурс индивида и соотносится с уникальным концептуальным пространством обрабатываемого дискурса (КлтэсЬ 1998).
1.3.2. Структуры репрезентации знания. Культурно-когнитивные
модели.
Для анализа способов репрезентации пропозиций в сознании человека используются разные термины: фреймы, схемы, скрипты, сценарии. Эти термины, введенные в научный обиход разными авторами и широко употребляемые в последние годы в лингвистике, когнитивных науках, психологии, антропологии, работах по созданию искусственного интеллекта, используются для обозначения различных структур знания, в то же время значения их во многом пересекаются.
Наиболее популярным из этих терминов является термин “фрейм”, которым часто собирательно называют все виды когнитивных структур. М. Минский, который ввел понятие фрейма в теорию искусственного интеллекта, трактует его как статическую информационную структуру, лежащую в основе репрезентации стереотипной ситуации и потенциально реализуемую формами языка (Минский 1979). Ч. Филлмор рассматривает фреймы как особые когнитивные структуры схематизации опыта, знание

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.175, запросов: 967