+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:30
На сумму: 14.970 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Категория интертекстуальности в романах Ч. Диккенса

  • Автор:

    Баева, Наталья Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Барнаул

  • Количество страниц:

    178 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРИЯ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ
§1.1. Теория интертекстуальности в отечественных исследованиях
1.1.1. Диалогизм М.М. Бахтина как основа теории интертекстуальности
1.1.2. Прецедентный текст
1.1.3. Вертикальный контекст
1.1.4. Порождение интертекста
1.1.5. Декодирование интертекста
§ 1.2. Теория интертекстуальности в зарубежных исследованиях
1.2.1. Теория анаграмм как один из источников развития теории интертекстуальности
1.2.2. Концепция «следа» Ж. Дерриды и теория референции
1.2.3. Концепция цитатного сознания
1.2.4. Теория эстетического ответа
Выводы по главе
ГЛАВА II. ВНУТРЕННЯЯ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ В РОМАНАХ
Ч. ДИККЕНСА
§2.1. Паратекстуальность
§ 2.2. Вставные тексты
§ 2.3. Автотекстуальность
Выводы по главе
ГЛАВА III. ВНЕШНЯЯ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ В РОМАНАХ
Ч. ДИККЕНСА
§3.1. Цитаты
§ 3.2. Аллюзии
§3.3. Кодовая интертекстуальность
3.3.1. Иная стилевая сфера
3.3.2. Иностранные слова
§ 3.4. Синкретическая интертекстуальность
§ 3.5. Взаимодействие внешней и внутренней интертекстуальности
Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЦИТИРУЕМОЙ И УПОМИНАЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

ВВЕДЕНИЕ
Как показывают наблюдения в области исследования теории интертекстуальности, данная сфера научных изысканий остается актуальной на протяжении вот уже 20-30 лет, так как требует дальнейшего развития и дополнения как по отдельным положениям, так и разработки теории в целом. Мнения ученых сходятся в том, что понятие интертекстуальности является одной из доминирующих среди комплекса категорий, присущих художественному тексту, а также тем решающим моментом, который позволяет расширить границы текста и вывести научные исследования из узких рамок лингвистики текста в смежные области науки - литературоведение, семиотику, поэтику, а также искусство (музыка, живопись, хореография, кино и т.д.)
Настоящее диссертационное исследование выполнено в русле лингвистики и стилистики художественного текста и исходит из того, что интертекстуальность отражает непрерывный процесс взаимодействия текстов и мировоззрений в общей цепи мировой культуры. Она реализуется посредством включения в текст либо целых других текстов с другим субъектом речи, либо их фрагментов в виде цитат, аллюзий, реминисценций, либо лексических или других языковых вкраплений, контрастирующих по стилю с принимающим текстом (Арнольд 1995: 14).
Методологической основой данного исследования послужили работы отечественных и зарубежных ученых в области лингвистики и стилистики текста (И.В. Арнольд, И.Р. Гальперин, И.В. Гюббенет, В.А. Кухаренко, З.Я. Тураева, И.П. Смирнов), литературоведческой и философской эстетики, семиотики (М.М. Бахтин, Р. Барт, Ю.М. Лотман, Ж. Женетт)
Объектом исследования в работе является категория интертекстуальности, а основные способы ее реализации в художественном тексте определяются как предмет исследования.
У. Слейтоффу, становится только тогда значимым явлением, когда читатель отдает ему всего себя и привносит что-то свое в текст.
На важную роль читателя в процессе прочтения текста указывал также французский исследователь Лоран Женни. Он называл это «чувствительностью», восприимчивостью каждого отдельного читателя к ранее сказанному, созданному, повтору и относил это явление к культурному феномену, к памяти каждой эпохи. Однако автор не столь категоричен в высказывании о главенствующей роли читателя при прочтении текста. Понимание смысла произведения зависит также и от используемого автором способа написания текста (Jenny 1976: 258).
Один из исследователей читательской реакции, Вольфганг Изер считает, что эстетическое наслаждение начинается тогда, когда читатель начинает «творить» в процессе чтения текста. При этом, как указывает автор, для того, чтобы сотворчество, диалог между текстом и читателем состоялся, необходимо организовать культурную и общественную информацию произведения таким образом, чтобы она имплицитно подавалась читателю, а иначе художественная литература превратилась бы в документальную прозу. Здесь важную роль играют литературные аллюзии - то, что взывает к культурной памяти читателя (Iser 1978: 80), к его погруженности в культуру.
Высказывание о творчестве читателя, его эстетическом ответе очень близко примыкает к герменевтической теории художественного произведения - рецептивной эстетике. В попытке адекватно «прочитать» искусство, и художественное произведение в частности, рецептивные эстетики подходят к автономии «я» интерпретатора.
Представители рецептивной эстетики - В. Изер, Г.Р. Яусс, Р. Варнинг, X. Вайнрих - обратили внимание на социологический аспект ситуации интерпретации и ввели в поле исследований литературы читателя. Так, Г.Р. Яусс выявляет 5 уровней эстетического восприятия текста (так называемые «культурные формулы»), и вопрос о художественной ценности произведения

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.214, запросов: 1446