+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Актуализация национально-культурного компонента в театральной рецензии : На материале Интернет ресурсов США

Актуализация национально-культурного компонента в театральной рецензии : На материале Интернет ресурсов США
  • Автор:

    Польшина, Юлия Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Владивосток

  • Количество страниц:

    216 с. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Атрибутивные характеристики культуры в призме языковой 
1.1 Парадигма содержания понятия «культура»


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение

Глава 1. Атрибутивные характеристики культуры в призме языковой

репрезентации

1.1 Парадигма содержания понятия «культура»

1.2 Языковая репрезентация концептуального отражения

внел ингвистической действительности

1.3 Понятие национально-культурного компонента и его актуализация в языке


1.4 Функционально-стилистическое, прагмалингвистическое и лингво-культурологическое содержание в жанре театральной
рецензии
Выводы
Глава 2. Актуализация национально-культурного компонента концептуальной сферы «Театральная деятельность» в театральной
рецензии
2Л Концептуальная сфера «Театральная деятельность» в жанре
театральной рецензии
2.2 Типология концептуализации театральной деятельности в
театральных рецензиях. Вербализованная репрезентация национальнокультурного компонента
2.2.1 Фрейм «Субъекты, совершающие действия в театральной сфере»
2.2.1.1 Слот «Актер»
2.2.1.1.1 Подслот «Действия»
2.2.1.1.2 Подслот «Инструментарий»
2.2.1.1.3 Подслот «Роли»
2.2.1.2 Слот «Театральная труппа»
2.2.1.3 Слот «Режиссер»
2.2.1.4 Слоты «Дизайнер», «Сценограф», «Художник по костюмам», «Художник по свету»
2.2.1.5 Слот «Музыкальное и звуковое оформление»
2.2.1.6 Слот «Основатель труппы»
2.2.1.7 Слот «Администрация»
2.2.1.8 Слот «Прочие»
2.2.2 Фрейм «Объект, с которым совершаются действия в театральной сфере»
2.2.2.1 Слот «Пьеса»
2.22.2 Слот «Автор»
2.2.2.3 Слот «Материал»
2.2.2.4 Слот «Тип пьесы в зависимости от жанра»
2.2.2.4.1 Подслот «Комедии»
2.2.2.4.2 Подслот «Драмы»
2.2.2.4.3 Подслот «Трагедии»
2.2.2.4.4 Подслот «Прочие»
2.2.2.5 Слот «Тип пьесы в зависимости от исходного
материала»
2.2.2.6 Слот «Тип пьесы в зависимости от ее продолжительности»
2.2.2.7 Слот «Тип пьесы в зависимости от порядка ее
исполнения»
2.2.2.8 Слот «Тип пьесы в зависимости от количества
персонажей»
2.2.2.9 Слот «Составляющие пьесы как литературного произведения»
2.2.2.9.1 Подслот «Персонажи»
2.2.2.10 Слот «Различные типы текста»
2.2.2.11 Слот «Формальное членение пьесы»
2.2.3 Фрейм «Результат, достигаемый в процессе совершения
действий и его составляющие в театральной сфере»
2.2.3.1 Слот «Спектакль»
2.2.3.2 Слот «Временные рамки постановки»
2.2.3.3 Слот «Репетиционный период»
2.2.3.4 Слот «Составляющие спектакли»
2.2.3.5 Слот «Игра актеров»
2.2.3.6 Слот «Мизансцены»
223.1 Слот «Оформление спектакля»
2.2.3.7.1 Подслот «Декорации»
2.2.3.7.2 Подслот «Музыкальное и звуковое оформление»
2.2.3.7.3 Подслоты «Костюмы» и «Световое оформление»
2.2.3.7.4 Подслоты «Реквизит» и «Грим»
2.2.4 Фрейм «Реципиенты, воспринимающие результат действий в театральной сфере»
2.2.4.1 Слот «Зрители»
2.2.4.2 Слот «Пресс-материалы»
2.2.4.3 Слот «Билеты на спектакли»
2.2.5 Фрейм «Место (театрального действия)»
2.2.5.1 Слот «Театр как место театрального действия»
2.2.5.2 Слот «Зрительный зал»
2.2.5.3 Слот «Фойе»
2.2.5.4 Слот «Сцена»
2.2.6 Фрейм «Время (театрального действия)»
2.2.7 Концептуальная сфера «Театральная деятельность»
2.3 Отражение в театральном вокабуляре культурных ценностей
американского общества
Выводы
Глава 3. Оценочность в театральной рецензии как репрезентация
национально-культурного компонента
3.1 Страноведческие и культурные предпосылки модуса оценочности в
театральной рецензии
3.2Систематизация оценочности в театральной рецензии
3.2.1 Актуализация национально-культурной специфики в структуре оценки
3.2.2 Отражение специфики реализации оценочной доминанты театральной рецензии в вербальной репрезентации
Выводы
Заключение
Список литературы
Список словарей и справочной литературы
Список театральных рецензий
Список сокращений
Приложение

концентрируются в компонентах его значения, складывается его описание» [Шведова, 1982; 27].
Культурный компонент смысла слова неоднороден. Он может иметь интеллектуальное и экспрессивно-эмоциональное содержание, рационалистическую и эмоциональную оценку. Такой его характер выявляется полнее всего в «обстановочных» контекстах, в непосредственных комментариях конкретного слова, вернее, его словоупотребления. Именно этим объясняется тот факт, что в текстах публицистики на английском языке встречается немало «обстановочных», содержательных контекстов употребления общественно-политической, философской, публицистической и другой лексики.
Культурный компонент коннотативного характера приобретает различный статус в смысловой структуре разных слов. В зависимости от этого для его описания требуются «обстановочные» контексты неодинакового объема и структуры или непосредственный комментарий.
Говоря о различном статусе культурного компонента в смысловой структуре слов, имеются в виду следующие ряды лексико-семантических явлений [Бельчиков, 1988; 32]: слова, в том числе имена собственные, культурная коннотация которых опирается на ассоциации, в основе которых лежат традиционные, социально-исторически обусловленные осмысления определенных национально-самобытных реалий, представлений, понятий, присущих только носителям данного языка; слова, коннотативный культурный компонент смысла которых выступает в качестве переносно-метафорического значения данной лексической единицы [УГохуа, 1995].
Для актуализации национально-культурного компонента интересен семантический закон, носящий имя «закона синонимической аттракции», формулируемого С.Ульманом. Согласно этому закону темы, которые занимают видное место в интересах и деятельности того или иного

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.176, запросов: 967