+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Особенности функционирования обособленных эллиптических союзных конструкций в современном немецком языке науки

Особенности функционирования обособленных эллиптических союзных конструкций в современном немецком языке науки
  • Автор:

    Шишкина, Ирина Васильевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Тамбов

  • Количество страниц:

    191 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1.1. Логичность, ясность, точность изложения как основа научного стиля 
1.1.2. Функциональные особенности письменного научного текста


ГЛАВА I. ПРОБЛЕМА ОБОСОБЛЕННЫХ ЭЛЛИПТИЧЕСКИХ СОЮЗНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ НАУКИ
1.1. Лингвистическая характеристика и функциональные особенности современной научной прозы

1.1.1. Логичность, ясность, точность изложения как основа научного стиля

1.1.2. Функциональные особенности письменного научного текста

1.1.3. Высокая частотность «логических» придаточных


предложений

1Л.4. Использование стандартных клишированных

синтаксических конструкций

1.1.5. Роль вводно-вставочных конструкций в научном стиле

1.1.6. Проблема адресантно-адресатных отношений,

реализуемых научным текстом


1.2. Проблема обособленных членов предложения в современном немецком языке
1.3. Обособленные союзные конструкции и проблема эллипсиса
1.3.1. Отечественные и зарубежные лингвисты о понятии эллипсиса
1.3.2. Особенности эллиптических форм письменной речи
1.4. Синтаксический статус обособленных эллиптических союзных конструкций
1.4.1. Зарубежные германисты о синтаксическом статусе
обособленных эллиптических союзных конструкций
1.4.2. Отечественные германисты о синтаксическом статусе обособленных эллиптических союзных конструкций
1.4.3. Влияние английского языка на увеличение частотности употребления обособленных эллиптических союзных
конструкций
1.5. Эквивалентность обособленных эллиптических союзных конструкций и соответствующих придаточных предложений и
проблема экономии
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I
ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ОБОСОБЛЕННЫХ ЭЛЛИПТИЧЕСКИХ СОЮЗНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
НАУКИ
2.1. Структурно-семантическая характеристика обособленных эллиптических союзных конструкций
2.1.1. Причинные конструкции с союзами weil, da
2.1.2. Формально-условные конструкции с союзами wenn, falls
2.1.3. Уступительные конструкции с союзами obwohl, obgleich, wenngleich, wenn...auch, auch wenn
2.1.3.1. О сложности определения уступительных отношений
2.1.3.2. Структурно-семантические особенности употребления обособленных эллиптических конструкций с obwohl, obgleich, wenngleich, wenn...auch, auch wenn в современном немецком языке науки
2.1.4. Ограничительные конструкции с союзами soweit, sofern
2.1.5. Обособленные эллиптические конструкции, вводимые
союзом wie
2.1.5.1. Сравнительные конструкции с союзом wie
2.1.5.2. Парентетические конструкции с союзом wie
2.1.6. Трансформации свертывания обстоятельственных
придаточных предложений в эллиптические союзные конструкции и
имеющиеся при этом ограничения
2.2. Функционально-прагматическая характеристика обособленных эллиптических союзных конструкций в современных немецких научных текстах
2.2.1. Роль обособленных эллиптических союзных конструкций в выражении адресованности и диалогизма научного текста
2.2.2. Интертекстуальность научных текстов и роль обособленных эллиптических союзных конструкций в ее реализации
2.2.3. Конструкции типа wie oben erwähnt, ориентированные на управление вниманием адресата
2.2.4. Средства авторизации и оценки, эксплицирующие рефлективную деятельность адресанта научного текста
2.2.4.1. Конструкции типа wenn nötig, wenn möglich, wenn gewünscht в функции выражения модально-оценочного отношения
автора к сообщаемому
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ НАУЧНОЙ
ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
узком смысле слова, относящихся к подлежащему главного предложения, например:
Der Direktor, der den Hut in der Hand hatte, betrat das Zimmer. > Den Hut in der Hand habend (haltend), betrat der Direktor das Zimmer. > Den Hut in der Hand, betrat der Direktor das Zimmer.
Итак, причастные конструкции могут использоваться вместо придаточных предложений, в частности, вместо придаточных определительных, так как представляют собой, по словам Г. Хельбига и Й. Буша, «сокращенные относительные предложения» [Reduzierungen von Relativsätzen - Helbig/Buscha 1974: 570]. Они могут также выступать вместо следующих обстоятельственных придаточных предложений: модальных, темпоральных, причинных, условных и уступительных. Относительно условных причастных конструкций отмечена возможность образования как бессоюзных, так и союзных форм, ср.:
Wenn es streng genommen wird, hat der Kandidat seine These nicht bewiesen. > Streng genommen hat der Kandidat seine These nicht bewiesen.
Falls es vom Arzt nicht anders verordnet worden ist, muss man drei Tropfen nehmen. > Falls vom Arzt nicht anders verordnet, muss man drei Tropfen nehmen.
Уступительные конструкции характеризуются авторами как исключительно союзные структуры и иллюстрируются следующим примером:
Obwohl der Widerstandskämpfer von seinen Freunden gewarnt worden war, verließ er sein Versteck. > Obwohl von seinen Freunden gewarnt, verließ der Widerstandskämpfer sein Versteck.
Аналогичную точку зрения высказывает немецкий грамматист В.К. Юде [Jude 1975]. Говоря об употреблении эквивалентных предложениям обособленных причастных конструкций (satzwertige Partizipialgruppen/ Partizipialsätze), он указывает, что само причастие в них (причастие I или причастие II) употребляется в краткой, неизменяемой форме. Он добавляет

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.146, запросов: 967