+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Ирония и принцип вежливости в английском диалоге

Ирония и принцип вежливости в английском диалоге
  • Автор:

    Охримович, Ксения Валерьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Уфа

  • Количество страниц:

    230 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА I. ПРОБЛЕМА ИРОНИЧЕСКОГО СМЫСЛА 
1.4. Реализация иронии на различных уровнях языка


СОДЕРЖАНИЕ.
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ПРОБЛЕМА ИРОНИЧЕСКОГО СМЫСЛА

1.1. Понятие иронии

1.2. Ирония, юмор и сатира

1.3. Типология иронии

1.4. Реализация иронии на различных уровнях языка

1.4.1. Реализация иронии на лексическом уровне

1.4.2. Реализация иронии на синтаксическом уровне

1.4.3. Реализация иронии на уровне текста

1.5. Роль пресуппозиции в восприятии иронии


1.6. Содержание и форма иронических высказываний
Выводы по I главе
ГЛАВА II. ИРОНИЯ И МАКСИМЫ ВЕЖЛИВОСТИ
2.1. Теоретические основы принципа вежливости
2.1.1. Понятие вежливости
2.1.2. Принцип Вежливости Дж. Лича
2.2. Критерии выделения иронических высказываний
и модель их анализа
2.3. Использование иронии для соблюдения максим вежливости
2.3.1. Максима Благородства
2.3.2. Максима Скромности
2.4. Роль иронии в нарушении максим вежливости
2.4.1. Максима Такта
2.4.2. Максима Одобрения
2.4.3. Максима Согласия
2.4.4. Максима Симпатии
Выводы по II главе
ГЛАВА III. ИРОНИЯ КАК ИМПОЗИЦИЯ
3.1. Теория «сохранения лица»
3.1.1. Понятие «лица»
3.1.2. Повреждающие и компенсирующие действия
3.1.3. «Позитивная» и «негативная» вежливость
3.2. Модель анализа иронических высказываний
3.3. Роль иронии в повреждении «негативного лица»
3.3.1. Функция повреждения «негативного лица» адресата
3.3.1.1. Использование ситуативной иронии
3.3.1.2. Использование ассоциативной иронии
3.3.2.Функция повреждения «негативного лица» говорящего
3.4. Роль иронии в повреждении «позитивного лица»
3.4.1 .Функция повреждения «позитивного лица» адресата
3.4.1.1.Использование ситуативной иронии
3.4.1.2. Использование ассоциативной иронии
3.4.2. Самоирония как средство повреждения
«позитивного лица» реагирующего адресата
3.4.3. Функция повреждения «позитивного лица» говорящего
3.5. Стратегии смягчения эффекта повреждения «лица»
в случае использования иронии
3.6. Соотношение теорий вежливости Лича и Браун-Левинсона
в свете их взаимодействия с иронией
Выводы по III главе
ВЫВОДЫ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

ВВЕДЕНИЕ
В последние годы возрос интерес лингвистов к межличностной коммуникации, к влиянию на неё экстралингвистических и психологических факторов, поэтому усилился и интерес к иронии как к одному из важных атрибутов речевого поведения, зависящего от соблюдения или нарушения определённых этических норм, от специфики ситуации общения, от отношений участников коммуникации. Ироническое видение жизни стало на сегодняшний день одним из основных свойств межличностного общения. Ирония определяется как оценочное суждение, отражающее завуалированное негативное отношение и чувство презрения или возмущения. Перенос значения в иронии основывается на контрасте между формой и содержанием высказывания. Используя иронию в коммуникации, собеседники дают оценку предмету обсуждения. Так как ирония обладает скрытой негативной субъективно-оценочной модальностью, то её использование коммуникантом, как правило, имплицирует критическую оценку поведения адресата, его качеств, каких-либо событий из жизни.
Необходимость исследования речевого поведения обусловила изучение принципов, обеспечивающих успешный процесс коммуникации, в частности, Принципа Сотрудничества Х.П. Грайса и принципа вежливости. Принцип вежливости — это тип социального взаимодействия, в основе которого лежит уважение к личности собеседника, к его интересам и желаниям, и которое направлено на предотвращение возможных конфликтных ситуаций, а также на представление говорящего как воспитанного человека. Но если Принцип Сотрудничества регулирует обмен фактуальной информацией, то принцип вежливости обеспечивает успешное достижение говорящим своих коммуникативных целей, что связано с проявлением заботы о чувствах собеседника, уважением к его личности.
Актуальность исследования обусловлена неизученностью темы взаимодействия в процессе коммуникации таких важных принципов общения, как принцип иронии и принцип вежливости. Использование
зависимость таких переосмыслений от предшествующего выказывания собеседника [Кузнец, Скребнев, 1960, 92].
• Предложения притворно-восхвалительные восклицательные
по форме - осуждающе-отрицательные по содержанию. Например: “What а witty guy!” (J. Salinger)—относительно абсолютно неостроумного человека. л Обособление, в случае реализации иронии, повышает
коммуникативную значимость, семантико-контекстуальную нагрузку обособленных частей высказывания, может создавать и дополнительные центры коммуникации (например, парцелляция):
Не said the play itself was no masterpiece, but the Lunts, of course, were absolute angels. Angels. For Chrissake. Angels. That killed me (J. Salinger).
Здесь парцеллированные словоформы остро иронично выражают отношение искреннего подростка к окружающему его миру фальши.
Синтаксические конвергенции - довольно распространённое средство реализации иронии на синтаксическом уровне. Под синтаксической конвергенцией понимается особая синтаксическая конструкция, состоящая из

подчиняющего слова и двух или более однопорядковых элементов, находящихся в отношении подчинения к подчиняющему слову. Участвовать в создании конвергенций могут средства разных языковых уровней. Например: Now, Gradman, you're only a shaver - you pay attention, and you’ll make your five hundred a year before you’ve done.” And he had, and feared God, and served for Forsytes, and kept a vegetable diet at night (J. Galsworthy) [Походня, 1989, 52].
Ирония наиболее полно реализуется в пределах синтаксических схем, актуализирующих отношения характеризации, то есть в тех, которые в комплексе охватывают ситуацию и отношение к ней, а именно к таковым относятся рассмотренные нами модели.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.155, запросов: 967