+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Варианты англоязычных прецедентных высказываний: особенности текстопорождения и текстовосприятия

  • Автор:

    Смирнова, Галина Сергеевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    223 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Прецедентный текст как динамическая структура
1.1. Прецедентный текст как вид текста и его функции
1.2.Процессы текстовосприятия и смыслопорождения
1.2.1. Текстовосприятие как основа понимания и интерпретации
• 1.2.2. Интерпретация в герменевтической философской
традиции
1.2.3. Семиотические концепции текстовосприятия
1.2.3.1. «Статические» и «динамические» теории знаков
1.2.3.2. Интерпретация текста в концепциях структуралистов
и постструктуралистов
1.2.3.3. Семиотическая концепция текстовосприятия Ю.М.Лотмана
1.2.3.4. Возможности интерпретации в семантике возможных миров (семиотической семантике)
ф 1.2.4. Представления о понимании текста в когнитивных
концепциях
1.2.4.1. Понимание как стратегический процесс поиска
смысла
1.2.4.2. Понимание как произвольный процесс
1.2.5. Прагматические подходы к интерпретации
1.3. Текстопорождение как результат смыслообразования
1.4. Социокультурные предпосылки варьирования прецедентных текстов
г« Выводы по Главе I
Глава 2. Прагмасемантические особенности вариантов
прецедентных текстов
2.1.Механизмы порождения вариантов прецедентных текстов
2.1.1.Виды интенциональных трансформаций прецедентных текстов

2.1.2.Трансформации прецедентных текстов как способы
порождения их вариантов
2.1.2.1 .Метаплазм как способ образования вариантов прецедентных текстов
2.1.2.2.Метафора как способ образования вариантов прецедентных текстов
2.1.2.3. «Искусственная метонимия» как способ образования вариантов прецедентных текстов
2.1.3.Оценка как составляющая механизмов порождения вариантов прецедентных текстов
2.2.Механизмы восприятия вариантов прецедентных текстов
2.2.1. Диалогичность и интертекстуальность как характеристики вариантов прецедентных текстов
2.2.2.Типы скрытых смыслов в вариантах прецедентных текстов
2.2.3. Проблема этоса при восприятии вариантов прецедентных текстов
Выводы по Главе
Глава 3. Текстообразующая роль вариантов прецедентных высказываний
3.1. Независимое функционирование вариантов прецедентных текстов в рамках малых жанров
3.1.1.Функциональные особенности вариантов прецедентных текстов как результат их жанровой специфики
3.1.2. Варианты прецедентных текстов в провербиальной
картине мира
3.2. Функционирование вариантов прецедентных текстов в интерсемиотических сообщениях
3.3. Функционирование вариантов прецедентных текстов в макротекстах
Выводы по Главе
Заключение
Библиографический список использованной литературы
Список принятых сокращений
Настоящая диссертация посвящена исследованию вариантов англоязычных прецедентных высказываний с точки зрения их функционально - семантических особенностей. Объектом настоящей работы являются варианты прецедентных высказываний - то есть, прецедентных текстов, состоящих из одного предложения и представляющих собой законченное, самостоятельное речевое произведение. Термин «вариант прецедентного высказывания» позволяет объединить варианты пословиц, крылатых изречений, рекламных и политических слоганов, фрагментов текстов песен, поскольку все перечисленные типы высказываний, согласно определению Ю.Н.Караулова являются прецедентными. Данный термин также подчёркивает «вторичность»
рассматриваемых единиц по отношению к исходным прецедентным текстам.
Варианты прецедентных высказываний в последнее время интенсивно исследуются как отечественными, так и зарубежными учёными. В их работах рассматриваются механизмы и способы структурно - семантических
трансформаций прецедентных высказываний (А.В.Кунин, Э.М.Береговская, группа “ц”, Т.П.Третьякова, В.Мидер, Л.А.Баркова, С.И.Вяльцева,
Е.К.Николаева, В.М.Савицкий и др.). Описываются отдельные случаи корреляции смыслов исходного текста и варианта (Э.М.Береговская, Р.В.Гиббс, Т.А.Гридина, В.Г.Костомаров и Н.Д.Бурвикова, и др.), а также появляются работы, анализирующие процессы смыслообразования в вариантах
прецедентных текстов с точки зрения интертекстуальности (ДВ.Землянская).
В функциональном плане варианты прецедентных текстов рассматриваются как один из способов реализации людической функции языка, как следствие языковой игры и способности человека к лингвокреативному мышлению (В.Г.Гак, Т.А.Гридина, Ю.Н.Караулов, Д.Кристл, В.Г.Костомаров и
Н.Д.Бурвикова, Дж.Лакофф и М.Тёрнер, В.З.Санников и др.). В жанровом отношении рассматриваемые единицы характеризуются как пародия и бурлеск
искусственного интелекта, максимально приближенного к человеческому, т.е. компьютерное моделирование мыслительной деятельности человека. Для этого в когнитивных теориях исследуются, описываются и формализуются механизмы обработки информации человеком и, в частности, механизмы текстовосприятия (работы Т.А.ван Дейка и В.Кинча, Ф.Джонсона-Лэрда, Т.Винограда, М. Минского, Р.Шенка, Дж.Лакоффа и др.).
Необходимо отметить, что в когнитивных теориях целью обработки информации считается достижение максимально адекватного относительно замысла адресанта понимания (интерпретации). В связи с этим на первых этапах разработки когнитивных теорий понимание представлялось как «объективный анализ того, что действительно заключено в тексте» [Виноград, Флорес 1995:186], как поиск «буквального», имманентного тексту значения, которым предложение располагает независимо от какого-либо контекста [Беагк 1979:117]. Такой вид «понимания» мог быть неадекватен ситуации, однако сторонники «деконтекстуализации» значения обозначили понимание буквального знания высказывания как «полезное», хотя и «более низкое», по сравнению с «полным» пониманием (Дж. Маккарти). [Цит.по: Виноград, Флорес 1995: 219-220].
Когнитивные исследования последующего этапа направлены на выявление механизмов «полного» понимания, неотъемлемой частью которого является интерпретация высказывания в соответствии с ситуацией и, шире, - с внетекстовой реальностью («фоновыми знаниями»).
Таким образом, для создания адекватного понимания необходимым оказался учет факторов, важных для интерпретации. (О соотношении терминов «понимание» и «интерпретация» см. 1.2.1.) Как следствие, центральными элементами современных когнитивных теорий являются следующие когнитивные факторы: 1) структуры представления и организации знаний; 2) стратегии интерпретации.
При этом в ряде концепций акцент делается на первый фактор, т.е. на ментальные репрезентации знаний («фреймы» М.Минского, «сценарии» Р.Шенка и Р.Абельсона, «прототипы» Т.Винограда, «схемы» У.Чейфа), которые

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.199, запросов: 967