+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Языковые средства создания прагматического потенциала английского художественного текста

  • Автор:

    Дорджиева, Елена Владиславовна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Пятигорск

  • Количество страниц:

    179 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ К ПРАГМАТИЧЕСКОМУ
ОПИСАНИЮ ТЕКСТА
1 Л.Особенности прагматических исследований языка
1.2.Соотношение семантики и прагматики
1.3.Соотношение прагматики адресанта и адресата
1.4.Языковые средства создания и усиления прагматического потенциала английского художественного текста
ВЫВОДЫ ПО I ГЛАВЕ
ГЛАВА II ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ АНГЛИЙСКОГО
ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
2.1.Отличительные особенности диалога в драматических и прозаических произведениях
2.1.1.Авторские ремарки как один из способов создания и усиления прагматики текста пьесы
2.2.Лексический уровень прагматического потенциала текста
2.2.1.Прагматическая коннотация - средство языка, используемое говорящим для наилучшего выражения мысли, интенции или чувства
2.2.2.Метафора-важнейшее средство воздействия на адресата
2.3.Фразеологический уровень прагматического потенциала текста
2.3.1.Фразеологические интенсификаторы — эффективное средство усиления прагматического потенциала текста
2.3.2.Пословицы и их прагматические особенности
2.4.Роль синтаксического уровня в прагматическом потенциале текста
2.4.1.Общие вопросы с прямым порядком слов и их прагматический эффект

2.4.2.Эллиптические и неполные предложения - средства
создания прагматики текста
2.4.3.Повторы — наиболее характерный способ усиления прагматического потенциала художественного текста
2.4.3.1.Параллелизм, основанный на синтаксическом повторе
2.4.3.2.Семантические повторы
2.4.3.3.Эллиптические повторы
2.5.Графический уровень прагматического потенциала текста
ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
Впервые о прагматике писал Ч.Пирс, а её основные параметры применительно к философии прагматизма сформулировал позднее Ч.Моррис. Однако, современная лингвистически-ориентированная прагматика, развивается скорее под влиянием позднего Л. Витгенштейна.
Из трёх традиционных разделов семиотики - семантики, синтактики и прагматики - последний, то есть прагматика, является сравнительно новой областью языкознания, и поэтому открывающей обширные возможности для изучения высказывания с позиций лингвистической прагматики и теории коммуникации.
Несмотря на то, что в последние годы границы прагматики значительно расширились, и она не имеет чётко очерченного предмета, тем не менее многие исследователи прагматических свойств языка ставят перед собой задачу дать собственное определение прагматики.
По мнению Н. Д. Арутюновой и Е.В.Падучевой, область лингвистической прагматики не имеет чётких контуров в связи с тем, что выдвинув в качестве объединяющего принцип употребления языка говорящими, прагматика охватила многие темы в таких разделах лингвистики, как риторика и стилистика, актуальной синтаксис, теория речи и речевой деятельности, социо- и психолингвистика и др. (Арутюнова, Падучева 1985).
Прагматика является неотъемлемой частью исследования речи, поскольку, помимо прочего, обращает своё внимание на то, какой внешнелингвистической ситуацией мотивируется выбор и употребление тех или иных языковых средств. Другими словами, она направляет свое внимание на коммуникативное содержание высказывания в разных условиях общения.
Прагматический подход к описанию языковых явлений и в настоящее время находится в состоянии становления. Однако, его влияние ощущают на себе все отрасли языкознания, что нашло выражение в повороте лингвистических исследований в сторону текста как единицы описания
явление или отношение к нему ... так как познание безгранично, а ресурсы языка ограничены» (Халатникова 1982, с 34-36).
Вариативность состава пословицы есть, с одной стороны, средство ситуативной реализации. С другой стороны, это результат, следствие реальной ситуации общения.
В некоторых случаях наряду с прагматически обусловленными функциями, которые выполняют пословицы в окказиональной форме, может, по мнению Г.Бебермейера «наблюдаться тяга к оригинальности» (Bebermeyer 1977, с.2), пренебрегающая в некоторых случаях содержательной стороной пословицы. Иначе говоря, окказиональное употребление пословицы может быть вызвано не столько ситуацией общения, сколько стремлением говорящего произвести впечатление на окружающих своей оригинальностью.
Однако в первую очередь выбор окказионального варианта языковой единицы определяется прагматическими параметрами ситуации общения. Говорящий прибегает к изменению структуры и семантики той или иной пословицы, чтобы в максимальной степени осуществить свою интенцию, а именно: оказать воздействие на слушающего с целью изменения мнения или поведения собеседника либо наиболее точно донести до слушающего свою мысль.
Синтаксические стилистические приемы оказываются чрезвычайно важными в формировании прагматического потенциала художественного текста: различные виды повторов, параллельные конструкции
Использование повторов может быть связано с потребностью говорящего как можно более точно сформулировать свою мысль, донести ее до адресата. Это свойство повторов было замечено уже античной стилистикой, отмечавшей, что повторение слов, а иногда и целых фраз может быть "достоинством, если она /речь/ становится этим путем более полной и уясняет смысл". (Античные теории языка и стиля 1936 с.263 - 266).
A.A. Потебня считал, что «мы, чтобы выразить лучше нашу мысль, нагромождаем слова, которые значат приблизительно одно и то же» (Потебня

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Репрезентация концепта "failure" фразеологическими единицами современного Английского языка Виноградова Екатерина Анатольевна 2015
Междометия в речевом общении Пахолкова, Татьяна Васильевна 1998
Лингвокультурные характеристики англосаксонского властного дискурса Анненкова, Оксана Витальевна 2005
Время генерации: 0.168, запросов: 967