Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Адамокова, Эльмира Борисовна
10.02.04
Кандидатская
2005
Пятигорск
172 с.
Стоимость:
499 руб.
Глава I. Выражение благодарности как стратегия вежливого поведения
§ 1. Вежливость- социокультурный и языковой феномен
§2. Классификация речевых актов и место в них этикетных
речевых актов
§3. Специфика вербального выражения благодарности как
вежливой стратегии
3.1.Функционально-семантическое описание выражения благодарности
3.2.Взаимодействие выражения благодарности с другими
вежливыми стратегиями
3.3. Лексико-грамматические средства выражения благодарности и факторы, влияющие на выбор форм вербального выражения благодарности
Выводы по первой главе
Глава II. Социо-культурные и языковые контексты функционирования средств выражения политесной и искренней благодарности
§ 1. Прагматическая семантика высказываний с реактивными
формулами Danke и Dank
1.1.Функционирование высказываний с маркером Danke как средство выражения политесной и искренней благодарности
1.1.1 .Danke как средство выражения политесной благодарности
1.1.2.Danke как средство выражения искренней благодарности
1.2. Функционирование высказываний с маркером Dank как
средство выражения политесной и искренней благодарности
1.2.1 .Dank как средство выражения политесной благодарности
1.2.2. Dank как средство выражения искренней благодарности 79 §2. Прагматическая семантика высказываний с реактивными
формулами danken и dankbar
2.1. Функционирование высказываний с маркером danken как средство выражения искренней и политесной благодарности
2.1.1. Danken как средство выражения искренней благодарности
2.1.2. Danken как средство выражения политесной благодарности
2.2. Функционирование высказываний с маркером dankbar как средство выражения искренней благодарности
Выводы по второй главе
Глава III. Типы инициальных высказываний, детерминирующих благодарность-согласие и благодарность-согласие/отказ
§1. Унарные/консенсусные речевые акты
1.1. Политесная благодарность
1.2. Искренняя благодарность §2. Бинарные речевые акты
2.1. Политесная благодарность
2.1.1 .Согласие
2.1.2. Отказ
2.2. Искренняя благодарность
2.2.1. Согласие Выводы по третьей главе Заключение Библиография
Список использованных словарей
Список использованных литературных источников
Предметом исследования данной работы является этикетный речевой акт благодарности как единица речевого поведения немцев, обладающая структурно-семантической, прагматической и этнокультурной спецификой. Наиболее репрезентативными формами выражения благодарности в немецком языке являются Danke, danken, Dank, dankbar.
Актуальность темы исследования определяется тем, что средства выражения благодарности в немецком языке занимают важное место в системе речевого этикета, в структуре этикетных речевых актов, о чем свидетельствует их высокая дискурсная репрезентативность. Актуальность также определяется возрастающим значением в современном обществе вежливости как прескриптивной формы организации поведения человека. Выражения благодарности входят в качестве коммуникативного компонента в менталитет носителей немецкого языка. Данные выражения служат средством осуществления вежливой коммуникации, средством смягчения общения в конфликтных ситуациях, благодаря выполнению своих ритуальноэтикетных функций. Актуальность такого исследования заключается в важности анализа межличностных отношениях носителей немецкого языка, в которых проявляется феномен вежливости, понимаемый, как право личности на уважение ее достоинства. Актуальность темы определяется и не вполне достаточной разработанностью этой темы на материале немецкого языка.
Научная новизна диссертации заключается в установлении самого принципа когнитивно-фреймового комплексного описания функционирования форм выражения благодарности Danke, danken, Dank, dankbar в коммуникативном контексте немецкого языка. В диссертации впервые обнаружены системообразующие контексты этих выражений: преимущественно политесная благодарность (Danke, Dank) и искренняя благодарность (danken, dankbar). Впервые выявлены типы инициальных
реализации вербальной стратегии «благодарить» необходимо наличие общепризнанного предмета благодарности, по крайней мере с точки зрения одного из партнеров (или EGO формально признает его таковым). С другой стороны, действует своего рода закон: чем значительнее BEN, тем убедительнее, интенсивнее X.
2. Фактор эмоциональной открытости, т.е. то, насколько искренне и тепло хочет выразить свои чувства отправитель. Именно этот фактор определяет две различных тенденции. С одной стороны, отправитель располагает и опирается прежде всего на корпус шаблонных перформативных единиц (XI), с другой - стремится включить в X что-то более личное, эмоциональное (Х2).
Утверждение же, что в речевых действиях «подтверждающего» типа важно не то, что говориться, а то, что вообще что-то говорят, не может быть принято без оговорок на все ситуации выражения благодарности. В некоторых ситуациях крайне важно, что именно и как говориться.
Следствием сильного влияния субъективных факторов на выбор языковых средств и их взаимодействие с другими факторами является сложность прагматического рассмотрения вербальной благодарности в каждом конкретном случае. Именно с этой точки зрения Г.Хелд назвала выражение благодарности «неуловимым языковым объектом» [Held 1990: 68]. Подведем некоторые итоги.
Выводы по первой главе
1. Категория вежливости является одной из центральных не только в структуре социального общения людей, которая репрезентируется вербальными и невербальными средствами, но и в структуре этикетноречевой коммуникации. Вежливость как категория может служить средством смягчения и нейтрализации всякого рода конфликтов и коммуникативных дисфункциональностей, которые перманентно возникают между людьми. Вежливости как культурно-историческому явлению свойственны
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Глаголы широкой семантики в когнитивном аспекте : на материале истории английского языка | Малютина, Евгения Игоревна | 2008 |
Основные тенденции фонетической ассимиляции русских заимствований в английском языке : экспериментально-фонетическое исследование на материале британского варианта английского языка | Смирнова, Мария Сергеевна | 2014 |
Структурно-семантические и коммуникативно-прагматические особенности цитирования в немецком публицистическом дискурсе | Иванова, Ирина Павловна | 2010 |