Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Швецова, Светлана Викторовна
10.02.04
Кандидатская
2005
Иркутск
180 с.
Стоимость:
499 руб.
ГЛАВА 1. НАУЧНАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
В СИСТЕМЕ ОЩЕГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ
1.1. Теоретическое исследование формирования научной терминологии
1.2. Термин и его свойства
1.3. Источники формирования терминологии
1.4. Способы терминообразования
1.5. Проблемы медицинской терминологии
1.6. Выводы по главе
ГЛАВА 2. СИНТАКСИЧЕСКИЙ, МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ
И МОРФОЛОГО-СИНТАКСИЧЕСКИЙ СПОСОБЫ СОЗДАНИЯ ТЕРМИНОВ В АНГЛИЙСКОЙ ОФТАЛЬМОЛОГИЧЕСКОЙ ТЕРМНОСИСТЕМЕ
2.1. Синтаксический способ терминообразования английских офтальмологических терминов
2.1.1. Пути формирования многокомпонентных терминологических словосочетаний
в офтальмологии
2.1.2. Термины-эпонимы в офтальмологической терминосистеме
2.2. Морфологическое моделирование офтальмологических терминов
2.2.1. Суффиксальный способ терминообразования
в офтальмологии
2.2.2. Префиксация и префиксально-суффиксальный способ формирования английских
офтальмологических терминов
2.3.Морфолого-синтаксический способ образования
терминов в офтальмологической терминосистеме
2.3.1. Формирование сложных офтальмологических
терминов
2.3.2. Процесс аббревиации в английской
офтальмологической терминологии
2.4. Выводы по главе
ГЛАВА 3. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ
МОДЕЛИРОВАНИЕ В АНГЛИЙСКОЙ ОФТАЛЬМОЛОГИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОСИСТЕМЕ
3.1. Терминологизация общелитературной лексики
в офтальмологической терминосистеме
3.2. Метафорический способ образования офтальмологических терминов
3.3. Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ
Приложение 1 СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
Приложение 2 СПИСОК АББРЕВИАЦИЙ, НАИБОЛЕЕ ЧАСТО ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В АНГЛИЙСКОЙ ОФТАЛЬМОЛОГИИ
За последние пятнадцать лет заметно активизировалось изучение терш-нологии как таковой. Наряду с этим немалый интерес в лингвистике проявдн-ется и к терминообразованию. Тем не менее, вопросы терминообразования еще далеки от адекватного решения, несмотря на то что словообразование в общелитературном языке неоднократно привлекало внимание исследователей как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике (Комарот, 1991; Володина, 1997, 2000; Ahmad, 1996; Bowker, 1997; Galinski, Budin, 1997 и др.).
Терминологи, создающие термины впервые, всегда идут от сформир-ванного содержания понятия к поиску наиболее адекватного для него обозш-чения. Среди многих вопросов, недостаточно изученных до настоящего времени, значительное место, особенно в связи с задачами упорядочения терм1-нологии, ее унификации в различных областях науки и техники, производственной и трудовой деятельности, занимает терминообразование и терминож-дение. Данную проблему еще в 1939 году остро поднимал как насущную и ге-обходимую Г.О. Винокур, затем Д.С. Лотте (Винокур, 1939; Лотте, 1961).
Как было отмечено на Второй Всесоюзной научной конференции по пр-блемам упорядочения и стандартизации медицинской термшологии (Рига-Юрмала, 1989), общее положение в медицинском терминоведении не соответствует требованиям времени. Уровень и объем деятельности в области ynopj-дочения медицинской терминологии явно недостаточны. Отсутствует ДШу-ментация, регламентирующая порядок рассмотрения терминосистем и утверждения их в качестве нормативных. Мало издаются на русском языке международные медицинские номенклатуры, недостаточно активно участие россгй-ских специалистов в решении терминологических вопросов на международном уровне. Все это и многое другое обязывает как филологов, так и медицинских работников решать проблемы упорядочения и унификации медицш-
syndrome — катаракта, ассоциированная с синдромом Дауна,, corneal dystrophy - дистрофия роговицы и dystrophy of iris - дистрофия радужки; nystagmus with demyelination- нистагм с демиелинизациейи clonic nystagmus - клонический нистагм.
Анализ многокомпонентных терминологических словосочетаний,'в которых базовые термины занимают препозицию, позволил сделать вывод, что это характерно для предложных терминологических сочетаний, а также для терминов латинского происхождения, не подвергшихся грамматической ассики-ляции, например, retinitis pigmentosa- пигментный ретинит, angioma retinae-ангиома сетчатки (ретинальная ангиома), dyskeratosis congenita - врожденный дискератоз, conjunctivitis necroticans infectiosus— некротический инфекционный конъюнктивит. Ср.: «Patients do not lose all retinal function as they do in most forms of retinitis pigmentosa» (ACVT, 1997: 68). Наличие в офтальмологии терминов и терминологических словосочетаний греко-латинского происхождения, вошедших в состав данной терминосистемы без изменений, ую-зывает на наличие межъязыковой синонимии внутри одного языка, то есть синонимии заимствованных и исконных терминов в медицине, например, molluscum conjunctivitis, conjunctivitis moUuscum- моллюсковый конъюнктивит-, parasitic blepharitis (Eng.)= blepharitis parasitica (L.), ciliary muscle (Eng.) = musculus ciliaris (L.), left eye (Eng.) = oculus sinister (Gk.), а также греколатинская синонимия, когда одно и то же понятие обозначается терминами или терминоэлементами греческого или латинского происхождения, то есть грецизмы синонимируют с латинизмами. Ср: multinuclear (L.) = polynuclear (Gk.), graft (Gk.) = transplant (L.), phenomenon (Gk.)= sign (L.). В основном это термины, номинирующие заболевания и анатомические структуры.
Есть случаи, когда базовый термин занимает инпозицию, то есть стоит в середине терминологического словосочетания, например, disciform degeneration of retina — дисковидная дегенерация сетчатки, mydriatic test for angle-closure glaucoma — мидриатический тест на закрытоугольную глаукому,
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Языковая игра в романе А. Мушга "Der rote ritter. Eine geschichte von parzival" (1993) : на материале немецкого языка | Полевщикова, Анна Сергеевна | 2011 |
Функционально-семантический статус отглагольных имен деятеля в современном немецком языке | Черкас, Михаил Александрович | 1985 |
Категория толерантности и ее роль в научной и политической коммуникации | Исаева, Заира Шахбановна | 2011 |