+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лингвистическая реализация комического в английском новостном дискурсе

Лингвистическая реализация комического в английском новостном дискурсе
  • Автор:

    Панченко, Наталья Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Иркутск

  • Количество страниц:

    206 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1. Новостной дискурс как основной вид массмедийного дискурса 
1.2. Жанровое пространство новостного дискурса


ГЛАВА I. НОВОСТНЫЕ МАССМЕДИЙНЫЕ ЖАНРЫ И ИЗМЕНЕНИЯ, ВНОСИМЫЕ РЕАЛИЗАЦИЕЙ КОМИЧЕСКОГО В ИХ СТРУКТУРУ

1.1. Новостной дискурс как основной вид массмедийного дискурса

1.2. Жанровое пространство новостного дискурса

1.3. Реализация комического при порождении новостного дискурса

1.3.1. Комический смысл, комический речевой акт, комический дискурс:

к проблеме разграничения понятий

1.3.2. Интенционапьный характер инкорпорирования комического

в новостной дискурс


1.3.3. «Дискурс в дискурсе»: особенности порождения конвергентного комическо-новостного дискурса

О 1.4. Когнитивные модели конвергентного комическо-новостного



дискурса
1.4.1. Прототипическая модель комического А. Кёстлера- В. Раскина
1.4.2. Инкорпорирование комического как результат одновременного использования двух фактуальных сценариев
1.4.3. Инкорпорирование комического как результат одновременного использования фактуального и метафорического сценария
1.4.4. Соотношение основного и дополнительного сценария
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА II. РЕАЛИЗАЦИЯ КОМИЧЕСКОГО В НОВОСТНОМ ДИСКУРСЕ КАК КОММУНИКАТИВНАЯ ТЕХНОЛОГИЯ
2.1. Понятие коммуникативной технологии
2.2. Самомоделирование пишущего как остроумной дискурсивной
* личности

2.3. Управление информационным и коммуникативным пространством: инфотейнмент и создание «другой» новости
2.4. Активность пишущего при передаче «другой» новости: аргументация и убеждение посредством комического
2.5. Инфотейнмент и критика: типы смеха и типы комического
2.6. Типы комического, используемые в новостном дискурсе
2.6.1. Юмор
2.6.2. Макабрический юмор
2.6.3. Ирония
2.6.4. Сарказм
2.7. Комическое как актуализатор речевого воздействия
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ И ИСПОЛЬЗОВАННЫХ
СЛОВАРЕЙ
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение

Большое количество исследований, посвящённых комическому в разных гуманитарных науках, свидетельствует о постоянном интересе учёных к этому сложному и до конца ещё не понятому явлению.
Истоки осмысления комического восходят к Аристотелю, противопоставлявшему комическое трагическому. В истории философии комическое рассматривалось в его соположении и с другими эстетическими категориями. Оно трактовалось как ничтожное, противопоставленное возвышенному (И. Кант), безобразное - прекрасному (Ж. Поль), косное - живому (А. Бергсон), игровое - серьёзному (И. Хейзинга).
В литературоведении проблемами комического занимались такие известные учёные, как М.М. Бахтин, В.Я. Пропп, Д.С. Лихачёв, Б. Дземидок, Ю. Б. Борев и др. Ещё тридцать лет назад Б. Дземидок писал, что хаос, царящий в подходах к комическому и употребляемой при его описании терминологии, свидетельствует о необходимости отказаться от создания общей теории комического в пользу эмпирического анализа его конкретных проявлений (Дземидок 1974: 34). К этому же выводу пришёл В.Я. Пропп, считавший, что в большинстве случаев теории комического представляют собой «мёртвые философемы» (Пропп 1999: 6).
За прошедшее с этого момента время появилось много работ, в том числе и лингвистических, посвящённых разным аспектам комического. Были описаны разные виды комического, такие как юмор, чёрный юмор, ирония, сатира, сарказм, абсурд (Багдасарян 1969; Почепцов 1976; Походня 1989; Шевчук 1991; Киркегор 1993; Белянин 1996; Жаров 1997; Гаранина 1998; Лебедева 1999; Палкевич 2001; Карасик 2003; Цзиньлин 2003; Muecke 1969; 1982; Nash 1985; Raskin 1985; Lapp 1992; Attardo 1994; Draister 1994; Alexander 1997; Egendorf 2002 и др.). Подвергались анализу многочисленные жанры комического, такие как комедия, анекдот, шутка, каламбур, комикс, карикатура и т.д. (Сенина 1969; Санников 1995; Карасик 1997; Курганов 1997; Мес-

Ряд исследователей особо подчёркивают интенциональный характер введения в текст приёмов выражения комического смысла. В частности, Ф. Кермоуд довольно подробно развивает проблему обучения будущих журналистов и публицистов на филологических отделениях университетов и отмечает, что риторика и поэтика должны быть на них приоритетными дисциплинами, так как именно с их помощью можно готовить «тропологическую элиту» (tropological elite), владеющую «стандартами культурного превосходства» (standards of cultural excellence) (Kermode 1995: 18).
Об этом же пишет Н.А. Николина, отмечая, что языковая игра характеризует субъекта речи как квалифицированного носителя языка и как творческую личность. Из частного приёма построения отдельных контекстов языковая игра в современном постмодернистском тексте превращается в один из ведущих принципов повествования и фактор текстообразования. Она оказывает существенное воздействие на нарративные характеристики текста, приводя к возникновению нарративных аномалий и ретардации - замедлению сюжетного действия (Николина 2000: 560-561).
Как справедливо указывает В.В. Дементьев, любой переход от языковых значений компонентов высказываний к их речевым смыслам требует интерпретативных усилий адресата (Дементьев 2005). Это положение в полной мере относится и к интерпретации комических смыслов.
Наш корпус статей показывает, что, действительно, журналисты, которые инкорпорируют комические смыслы в новостные, демонстрируют высший уровень риторического мастерства, используя «риторические коды» (термин У. Эко 1998: 432). Об интенциональном характере инкорпорирования комического в новостной дискурс свидетельствует то, что комический смысл в подавляющем большинстве наших примеров вводится уже в заголовке. Подтверждается положение Ю.А. Сорокина о том, что комическое выражается «топами» (контекстами), а не отдельными языковыми средствами. Хотя заголовки чаще всего представляют собой одно, реже два высказы-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.189, запросов: 967