+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Употребление артикля в немецких глагольных устойчивых словесных комплексах (УСК)

Употребление артикля в немецких глагольных устойчивых словесных комплексах (УСК)
  • Автор:

    Рожкова, Екатерина Борисовна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    164 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА I. ПРОБЛЕМЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ АРТИКЛЯ В ГЛАГОЛЬНЫХ УСТОЙЧИВЫХ СЛОВЕСНЫХ КОМПЛЕКСАХ 
1.1. Рассмотрение фразеологической связанности глагола в немецком языке

ГЛАВА I. ПРОБЛЕМЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ АРТИКЛЯ В ГЛАГОЛЬНЫХ УСТОЙЧИВЫХ СЛОВЕСНЫХ КОМПЛЕКСАХ

1.1. Рассмотрение фразеологической связанности глагола в немецком языке

1.2.1. Употребление артикля в свободных словосочетаниях и в глагольных УСК

1.2.2. Референция и актуальное членение высказывания . 22 ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ


ГЛАВА II. УПОТРЕБЛЕНИЕ АРТИКЛЯ ПЕРЕД СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ В УСК С НИЗШЕЙ И УСРЕДНЕННОЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ СВЯЗАННОСТЬЮ ГЛАГОЛА 4
2.1. Употребление артикля перед существительными в УСК с низшей фразеологической связанностью глагола и категория метафоричности
2.2. Употребление артикля перед существительными в УСК с усредненной фразеологической связанностью глагола. . . 58 ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА III. УПОТРЕБЛЕНИЕ АРТИКЛЯ В УСК С ВЫСШЕЙ СТУПЕНЬЮ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ СВЯЗАННОСТИ ГЛАГОЛА И В МЕТАФОРАХ

ПРЕДЛОЖЕНИЯХ


3.1. Способы выражения высшей ступени фразеологической связанности глагола в моделях предложения

3.2. Соотношение референциального и коммуникативного
употребления артикля в УСК с высшей степенью фразеологической связанности глагола
3.3. Метафоры-предложения
3.4. Употребление артикля в метафорах-предложениях и в моделях предложения с высшей ступенью фразеологической
связанности глагола
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
МАТЕРИАЛЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

В настоящее время современная лингвистика уделяет большое внимание исследованию функционированию языковых явлений. Многие лингвистические исследования имеют своей задачей раскрыть систему языка, механизм ее
функционирования и тем самым добиться проникновение в устройство языка. Настоящее исследование посвящается описанию функционирования фразеологических единиц в аспекте употребления артикля с субстантивными компонентами фразеологизмов.
Изучению фразеологизмов были уже посвящены
многочисленные исследования в виде монографий, докторских и кандидатских диссертаций, а также научных статей.
Однако употребление артикля в рамках фразеологизмов
различного типа не было посвящено ни одного исследования. В основополагающих исследованиях по фразеологизмам
Виноградова В.В и Чернышевой И.И. было указано на троичное подразделение фразеологизмов: на сращение,
единство и сочетание.
Мы исходим из теории профессора, И.-Э.С. Рахманкуловой о зависимости семантики немецких глаголов, в том числе и фразеологически связанных, от структурнофункциональных моделей предложения. Используя ее теорию пяти структурно-функциональных моделей предложения, мы
исследуем употребление артикля во фразеологических
единицах на трех уровнях: на низшем уровне
фразеологизации глагола, на среднем и высшем уровнях фразеологизации глагола. Такое исследование является
значением, возникающим в результате опосредованного
соотнесения форматива и подмененного единичного денотата. Способность форматива соотноситься одновременно с
несколькими единичными денотатами свидетельствует о
наличии у слова потенциального объема лексического значения, одно из значений которого - прямое - отражает непосредственную связь слова с реальным единичным
денотатом, а другое - переносное - опосредовано и соотносимо с фиктивным денотатом. Возникает
сосуществование, соотнесение двух однородных единичных денотатов (реального и фиктивного) , отражающих оба объекта внеязыковой действительности в сознании. Между ними возникает связь по ассоциации, основанная на их „внутреннем семасиологическом сходстве" (Сеченов 1947: 485; Крушевский: 1973: 420; Арутюнова 1978: 353), которая выявляется только в процессе мыслительного сравнения. Обнаружение такой ассоциативной связи между денотатами является тем общим семантическим признаком, который позволяет „применить название одного предмета или явления к названию другого предмета или явления" (Серебренников 1977: 147-187). Из сказанного вытекает, что в теории
языковой номинации изменение денотативной соотнесенности форматива метафоры соответствует изменению значения слова по ассоциативным связям, в результате чего возникает переносное значение слова - номинативный знак вторичной, косвенной номинации. Следовательно, переносное значение слова можно определить как связь имеющегося в языковой системе форматива с подмененным единичным денотатом, как связь, опосредованную сходством между двумя сравниваемыми денотатами. Парадигма современного знания о метафоре

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.208, запросов: 967