+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семантические и синтаксические особенности поэтического текста как основа его прагматической интерпретации : На материале произведений немецкоязычных поэтов XX века

Семантические и синтаксические особенности поэтического текста как основа его прагматической интерпретации : На материале произведений немецкоязычных поэтов XX века
  • Автор:

    Ильинская, Елена Станиславовна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Тамбов

  • Количество страниц:

    248 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА 1. Теоретические основы исследования поэтического текста 
1.1. Общие сведения о поэтическом тексте

ГЛАВА 1. Теоретические основы исследования поэтического текста

1.1. Общие сведения о поэтическом тексте

1.2. Конструирующие признаки поэтического текста

1.3. Анализ поэтического текста с позиций современных прагматических исследований

1.3.1.Прагматический подход при исследовании поэтического


текста
1.3.2.Авторская интенция как основа прагматического плана содержания поэтического текста
1.3.3.Фактор адресата и его влияние на прагматический план содержания поэтического текста

1.3.4.Роль пресуппозиций в интерпретации поэтического текста

1.4. Отечественные и зарубежные лингвисты о проблеме интерпретации

поэтического текста


ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА 2.Прагматическая интерпретация поэтического текста на
основе его семантических и синтаксических особенностей
2.1. Синтаксические особенности поэтического текста и их роль в его прагматической интерпретации
2.1.1.Прагматические оттенки коммуникативных типов предложений в поэтическом тексте
2.1.1.1. Прагматические функции повествовательного предложения в поэтическом тексте
2.1.1.2. Прагматические особенности употребления императивных конструкций в поэтическом тексте
2.1.1.3. Особенности прагматического функционирования вопросительных предложений в поэтическом тексте
2.1.2.Прагматические функции безличных предложений и эллиптических конструкций в поэтическом тексте
2.1.3.Коммуникативно-прагматическая обусловленность порядка слов в поэтическом тексте
2.2. Семантические особенности поэтического текста и их роль в его прагматической интерпретации
2.2.1.Дейктические компоненты и прагматический фон поэтического высказывания
2.2.1.1. Прагматические особенности употребления дейктических элементов первого лица в поэтическом тексте
2.2.1.2. Прагматические функции дейктических элементов второго лица в поэтическом тексте
2.2.1.3. Прагматические возможности использования указательных метоимений в поэтическом тексте
2.2.1.4. Прагматические оттенки местоименных наречий в поэтическом тексте
2.2.1.5. Прагматическая направленность имен собственных в поэтическом тексте
2.2.1.6. Неопределенный дейксис и проблема недосказанности в рамках поэтического текста
2.2.2. Роль семантического компонента в составе прагматической оценки поэтического текста
2.2.3. Многозначность поэтического слова и ее прагматическое использование
2.3. Прагматическая функция семантического и синтаксического параллелизма в поэтическом тексте
2.4. Роль символа и метафоры в прагматической интерпретации поэтического
текста
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
^ СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНЫХ ИЗДАНИЙ
# СПИСОК ЦИТИРУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ

основополагающих факторов в создании предполагаемой картины интерпретации того или иного поэтического произведения.
В процессе интерпетации поэтического текста мы сталкиваемся с необходимостью учета множества психологических нюансов, которые включают в себя всю палитру человеческих чувств, поскольку автор поэтического произведения отбирает языковые единицы, в том числе и сообразуясь с личностно значимыми установками и ориентирами [Герасимов 1984]. Следовательно, при несовпадении таковых у обоих коммуникантов (адресанта и адресата) предсказуем коммуникативный сбой, недопонимание или непонимание. И, наоборот, значительное совпадение фундаментальных установок, ориентиров и ценностей служит основой того, что языковая единица «прочитывается» адресатом более или менее константно и предсказуемо, независимо от индивидуальных различий между коммуникантами и значительной вариативности языковых средств, с помощью которых адресат может реализовать свою интенцию в рамках целостного поэтического произведения.
1.4. Отечественные и зарубежные лингвисты о проблеме интерпретации поэтического текста
В энциклопедическом словаре термин «интерпретация» трактуется как
истолкование, объяснение, перевод на более понятный язык [БЭС 1982: 503]. Каждое высказывание интерпретируется в соответствии с индивидуальными установками адресата и адресанта, поэтому субъективность характерна для любого вида интерпретации. Применительно к поэтического тексту можно сказать, что его компоненты находят свое отражение в субъективном сознании, преломляются в нем, и в зависимости от этого факта мы понимаем смысл того или иного поэтического текста в соответствии с нашим индивидуальным речевым и психологическим опытом.
Поэтический текст сохраняет свою семантику, которая присуща ему как нехудожественному сообщению, и одновременно он приобретает интегрированное сверхзначение, характерное для художественного

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.190, запросов: 967