+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Наивная картина мира и ее отражение в английской медицинской терминологии в социолингвистическом освещении

  • Автор:

    Маленова, Евгения Дмитриевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Омск

  • Количество страниц:

    198 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Введение '
ГЛАВА 1 Медицинская терминология в современных лингвистических
исследованиях
1.1 Терминология как система отражения научных знаний
1.2 Проблема определения термина как основного понятия терминоведения
1.3 Исследования медицинской терминологии: проблемы, направления, методы
1.4 Социолингвистическая обусловленность медицинского термина
Глава 2 Наивная картина мира и ее отражение в языке
2.1 История становления понятия картины мира и механизм формирования данного явления <
2.2 Пути формирования и форма существования наивной картины мира
2.3 Особенности взаимосвязи картины мира и терминологии
2.4 Ассоциативный термин как единица наивной картины мира
Глава 3 Социолингвистический анализ особенностей взаимосвязи картины мира и ассоциативной терминологии английского подъязыка медицины
3.1 Особенности применяемого социолингвистического подхода к анализу английской медицинской терминологии
3.2 Античная картина мира
3.3 Картина мира Средневековья
3.4 Ренессансная картина мира
3.5 Картина мира эпохи Просвещения и Романтизма
3.6 Картина мира Нового времени '
Глава 4 Способы отражения наивной картины мира в английской медицинской терминологии
4.1 Особенности образования английских ассоциативных медицинских терминов
4.2 Заимствование как способ пополнения английской ассоциативной терминологии подъязыка медицины
4.3 Отражение наивной картины мира в морфолого-синтаксическом способе образования английских ассоциативных терминов подъязыка медицины
4.3.1 Особенности образования простых ассоциативных терминов
4.3.2 Особенности образования сложных ассоциативных терминов
4.3.3 Особенности образования многокомпонентных ассоциативных терминологических сочетаний
4.4 Лексико-семантический способ образования английских ассоциативных терминов подъязыка медицины
4.4.1 Метафорический перенос как разновидность лексикосемантического способа образования английских ассоциативных медицинских терминов
4.4.2 Метонимический перенос как разновидность лексикосемантического способа образования английских ассоциативных медицинских терминов
4.4.3 Иные виды лексико-семантического способа образования английских ассоциативных медицинских терминов
4.5 Лексико-семантические поля английских ассоциативных терминов подъязыка медицины
4.6 Апеллятивация имен собственных как способ образования английских ассоциативных терминов подъязыка медицины
Заключение
Библиографический список использованной литературы

Nomina si nescis, périt et cognito rerum
Карл Линней
В последнее время в работах российских и зарубежных лингвистов все больше внимания уделяется проблемам изучения языка науки как особого функционального стиля, что связано с ускорением научно-технического прогресса, увеличением кумулятивного объема специальных знаний, активизацией процесса межнационального и межкультурного сотрудничества. В дополнение к формальному подходу к изучению языка науки все больше работ посвящается изучению социальных, антропологических и других экстралингвистических факторов, влияющих на образование терминов и терминосистем.
Настоящая диссертационная работа посвящена комплексному социолингвистическому исследованию английской медицинской терминологии в свете отражения наивной картины мира как продукта интерпретации действительности на основе знаний, представлений и ассоциаций, приобретенных в процессе чувственно-эмпирического познания. За единицу отражения принимается ассоциативный термин - лексическая единица, созданная путем переосмысления общеупотребительных и специальных лексических единиц, а также имен собственных на основе ассоциаций с определенными объектами окружающей действительности.
С начала XX века все большее число исследователей различных областей знания - философии, психологии, филологии и т.д. все чаще обращается в своих работах к проблемам, связанным с картиной мира. В связи с ускорением научно-технического прогресса и интенсификацией развития межкультурной коммуникации на первый план выходит изучение взаимодействия картины мира со специальной лексикой, представленной терминами - лексическими единицами, обозначающими «понятие специальной области знания или деятельности» [198, с. 508].

наивной картины мира, позволяет установить основную особенность процесса ее формирования - участие чувственной составляющей опыта.
В работах исследователей концептуальной ' картины мира ((В.Б. Касевич (1988), Б.А. Серебренников (1988), Е.С. Кубрякова (1988), В.И. Постовалова (1988), Г.В. Колшанский (1990), Ю.Д. Апресян (1995), Е.В. Урысон (1995), А. Вежбицкая (1997), Н.Д. Арутюнова (1999),
Н.С. Новикова (2000), Н.С. Черемисина (2000),В.А. Маслова (2001), Ю.С. Степанов (2001), В.И. Карасик (2004) и многие другие) основной формой существования данного явления определяется язык. Подобный вывод делается на основе рассмотрения взаимосвязи языка и мышления, которая рассматривается с точки зрения четырех подходов:
1. Принцип вербальности - язык является определяющим фактором в процессе мышления, детерминирует мышление (В. фон Гумбольдт (1887),
Э. Сэпир (1921), Б. Уорф (1933)).
2. Принцип авербальности. - языковое мышление является самым совершенным типом мышления, однако, в то же самое время, выделяют и другие типы мышления, называемые авербальными, в процессе которых язык и речь не являются решающими факторами (Б.А. Серебренников (1988))
3. Принцип процессуальности. - необходимо рассматривать не сам факт мышления, а его процесс, и говорить о связи языка не с мышлением, а с сознанием (А.Н. Портнов (1988), К.К. Жоль (1990)).
4. Принцип абстрагирования и закрепления. - путь от языка к мышлению лежит через семантику слова. Язык и мышление - неразделимые категории, их нельзя рассматривать в отрыве друг от друга, процесс мышления находит свое отражение в языке. (Л.С. Выготский (1923),
А.Р. Лурия (1979), Г.В. Колшанский (1990). Согласно Г.В. Колшанскому, язык является средством физической объективации продукта мышления, тем зеркалом, которое адекватнее всего отражает процесс и результат мышления. «Язык выступает вторичной формой существования мышления. Язык выражает мышление, а мышление отображает действительность» [72, с. 22].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.291, запросов: 967