+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:12
На сумму: 5.988 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Двойное отрицание в простом предложении : На материале английского языка

  • Автор:

    Евсина, Марина Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Тула

  • Количество страниц:

    159 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. ОТРИЦАНИЕ КАК ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ
1.1. Отрицание как лингвистическая категория
1.2. Языковые средства выражения отрицания
1.3. Двойное отрицание как средство выражения интенсивности
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА 2. ДВОЙНОЕ ОТРИЦАНИЕ КАК ПРЕУМЕНЬШЕННОЕ УТВЕРЖДЕНИЕ
2Л. Обоснование определения литоты
2.2. Языковые средства выражения литоты
2.3. Место литоты в синтаксической структуре предложения
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА 3. ДВОЙНОЕ ОТРИЦАНИЕ КАК ПОДЧЕРКНУТОЕ УТВЕРЖДЕНИЕ
3.1. Модальность как фактор реализации подчеркнутого утверждения
3.2. Роль кванторов общности в формировании подчеркнутого утверждения
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА 4. НЕИНТЕНСИФИЦИРОВАННЫЕ СТРУКТУРЫ С ДВОЙНЫМ ОТРИЦАНИЕМ
4.1. Стертые литоты в структурах с двойным отрицанием
4.2. Взаимодействие грамматических и лексических негаторов
в структурах с двойным отрицанием в диалоге и монологе
4.3. Каузальные структуры с двойным отрицанием
ВЫВОДЫ ПО ЧЕТВЕРТОЙ ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ
СПИСОК СЛОВАРЕЙ

Настоящая работа посвящена описанию структур с двойным отрицанием в рамках одной субъектно-предикатной группы в предложении английского языка.
Проблема отрицания в лингвистике представляет собой одну из тех общеязыковых проблем, интерес к которой не только не ослабевает со временем, но неизменно возрастает по мере развития лингвистической науки и совершенствования методов исследования. Объяснение этому можно найти в масштабности данной проблемы, в ее многоплановости и многоаспектности, что обусловлено, в свою очередь, наличием различных средств выражения отрицания в языке, их постоянным взаимодействием и взаимопроникновением.
Проблеме отрицания посвящено немало работ как зарубежных [Нот 1978, 1989; Jackendoff 1969, 1971; Jespersen 1917/18, Kahrel 1996; Klima 1964; Partee 1970; Smith 1975], так и отечественных лингвистов [Басария 1990; Бахарев 1980, 1996; Блошенко 1999; Бондаренко 1983; Бродский 1974; Дырул 1989; Жукова 1995; Комова 1989; Левина 1994; Сызранцева 1995; Юхт 1983].
На разных этапах развития лингвистики на первый план выдвигались те или иные свойства отрицания как объекта лингвистики.
Анализу подвергались основные концепции смысла отрицательных высказываний [Бродский 1974; Васильева 1958].
В связи с поворотом лингвистики к содержательной стороне языка, а также возросшим интересом к изучению проблемы синтаксической семантики и разработке теории текста исследователями рассматривались семантические, семантико-синтаксические [Амиров 1981; Борзенок 1998; Королькова 1989; Люткина 1993; Прокофьева 2002; Сызранцева 1995;

Чикурова 1990; Шутова 1996], прагматические [Николаева 1995; Романенко 1998; Чикурова 1989] аспекты отрицания.
Значительное внимание в работах последних лет уделяется средствам выражения и репрезентации отрицания [Амиров 1981; Герхелия 1989; Занина 1994; Кусова 1998; Левина 1994; Чикурова 1987], его стилистическим потенциям в языке [Агачева 1992; Андреева 1974; Герхелия 1989; Пилатова 2002; Шуткина 1988], а также вопросам, связанным с особенностями функционирования отрицания в отдельных стилях речи [Люткина 1993; Николаева 1995].
Затрагивался, среди прочих, вопрос о функционировании двойного отрицания. В большинстве работ, как зарубежных, так и отечественных авторов, упоминается, за редким исключением [Ball 1970], только одно значение, реализуемое данной конструкцией, а именно значение преуменьшения (understatement) [Chapman 1973; Fowler 1996; Jespersen 1917/18, 1948, 1965; Spitzbardt 1963; Warner 1963]. В частности, стилистические возможности использования различных структурных вариантов литоты исследуются в работах Л.В.Азаровой и И.В.Андреевой [Азарова 1981; Андреева 1974]. Однако ни одна работа не дает системного представления о структурах двойного отрицания как средстве реализации преуменьшенного, подчеркнутого и неинтенсифицированного утверждения.
Актуальность исследования определяется незначительным количеством работ, системно описывающих структуры двойного отрицания в простом предложении английского языка с точки зрения их функции интенсификатора высказывания, образуемого, как правило, взаимодействием грамматического и лексического негаторов.
Под негатором в настоящей работе вслед за Квирком и др. (далее Quirk et al.) и М.Ф.Чикуровой понимаются грамматические и лексические средства выражения отрицания, которые могут сочетаться с ассертивными

mis- и dis-, служащие для образования глаголов и имен существительных. Рассмотрим пример (5), который иллюстрирует отсутствие антонимии в паре глаголов judge-misjudge:
(5) I was happy to think that I had not misjudged him (Maugham 2, 127). (Я был рад, что не ошибся на его счет.)
Элиминация негаторов дает предложение, существенно отличающееся от исходного и не являющееся его положительным противочленом: ‘I was happy to think that I had judged him’ (Я был рад, что составил себе мнение о нем).
Сравним значения глаголов misjudge и judge, а также их эквиваленты в русском языке: misjudge
to form a wrong or unfair opinion about a person or a situation (LDCE: 907); judge
1. to form an opinion about a person or situation using your knowledge and experience;
2. to decide on the result of a competition;
3. to form an opinion about somebody, especially in an unfair or criticizing way;
4. to decide whether someone is guilty of a crime in court (LDCE: 768);
misjudge
составить себе неправильное суждение, недооценивать, (Мюллер: 483); judge
1. судить, выносить приговор;
2. быть арбитром, решать;
3. считать, полагать, составить себе мнение, приходить к выводу;
4. оценивать;
5. осуждать, порицать (Мюллер: 416).
Как следует из сопоставления словарных дефиниций, глаголы judge и misjudge имеют лексические значения, отличающиеся друг от друга не

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.271, запросов: 1158