+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:2
На сумму: 998 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Средства вербализации концепта "Лондон" в английском культурном пространстве

  • Автор:

    Соснин, Алексей Владимирович

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Нижний Новгород

  • Количество страниц:

    201 с. + Прил. (80 с.)

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ
ЯЗЫКОВЫХ ЯВЛЕНИЙ
1 Л. Когнитивная лингвистика как составная часть
когнитивной науки
1.2. Понятие концепта в когнитивной лингвистике
1.3. Когнитивная метафора как средство формирования
концепта
ВЫВОДЫ
ГЛАВА 2. ПРОЛЕГОМЕНЫ К ОПИСАНИЮ
КОНЦЕПТА «ЛОНДОН»
2.1. Теоретические предпосылки лингвистического
описания концепта «Лондон»
2.2. Обоснование метода, используемого для лингвистического описания концепта «Лондон»
2.3. Таксема //urban area
2.4. Вербализация концепта «Лондон» в лексических репрезентациях семем ‘town’, ‘borough’ и ‘city’
2.4.1. Лондон-как-town
2.4.2. Лондон-как-borough
2.4.3. Лондон-как-city
2.5. Таксема //urban area// (продолжение)
2.6. Таксема //capital city
2.7. Оппозиция «town - country» / «urban - suburban»
2.8. Оппозиция «city centre - suburbs» / «urban - suburban»
ВЫВОДЫ

ГЛАВА 3. ИМЯ КОНЦЕПТА «ЛОНДОН» КАК ЕГО КЛЮЧЕВАЯ
ВЕРБАЛИЗАЦИЯ
3.1. Этимология имени концепта «Лондон»
3.2. Производные слова от имени концепта «Лондон»
3.3 Сочетаемость имени концепта «Лондон»
3.4. Устойчивые речения с именем концепта «Лондон»
3.5. Ключевые метафоры в формировании концепта
«Лондон»
3.5.1. Метафора организма
3.5.2. Метафора текста
3.5.3. Метафора «Лондон-как-мир»
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ И ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ 188 ИСТОЧНИКИ ПРИМЕРОВ
ПРИЛОЖЕНИЯ
По словам Н. Хомского, когнитивная революция, произошедшая в филологии, проявляет заинтересованность в состояниях разума, мозга и в том, как они проявляются в поведении человека, особенно в его когнитивных состояниях: знания, понимания, интерпретации, веры. Возникновение
когнитивной лингвистики - это один из эпизодов общего методологического сдвига, начавшегося в лингвистике с конца 1950-х годов и сводящегося к снятию запрета на введение в рассмотрение «далеких от поверхности», недоступных непосредственному наблюдению теоретических конструктов. Таким образом, для когнитивистов первостепенную важность имеют следующие вопросы: как языковые выражения коррелируют с глубинными ментальными структурами и как свое отражение в языке категоризация действительности находит в сознании того или иного этноса на конкретном историческом отрезке. Человеческое восприятие, безусловно, является культурно-специфичным; поэтому когнитивная лингвистика и близкая ей дисциплина - лингвокультурология - изучают одновременно и сферу языка, и сферу мышления, и культуру.
Среди исследователей, которые внесли значительный вклад в становление и развитие когнитивной лингвистики, следует отметить М. Блэка, А. Вежбицкую, С. Глаксберга, Т.А. ван Дейка, Р. Джакендоффа, М. Джонсона, Ф. Джонсона-Лэрда, Б. Кейсара, Дж. Лакоффа, Р. Лэнекера (Лангакера), М. Минского, А. Ортони, М. Редди, Л. Талми, Дж. Тейлора, М. Тернера,
Ч. Филлмора, Ж. Фоконье, У. Чейфа; в отечественной науке: А.П. Бабушкина,
А.Н. Баранова, H.H. Болдырева, В.И. Герасимова, В.З. Демьянкова, Д.О. Добровольского, A.A. Залевскую, Ю.Н. Караулова, И.М. Кобозеву,
A.B. Кравченко, Е.С. Кубрякову, М.В. Пименову, И.В. Полозову, З.Д. Попову, Е.В. Рахилину, И.А. Стернина, P.M. Фрумкину, Л.О. Чернейко, А.П. Чудинова и др. Исследованиями в области культурологической лингвистики занимались

признаки концепта выражаются косвенно и для их выявления необходимо использовать интерпретативные процедуры (2004:84), такое описание представляется целесообразным проводить с позиций интерпретирующего семантического анализа60 на основе элементов методологии и терминологического аппарата Ф. Растье (2001 )61 - через исследование таксем62- классов семем63, соотносящихся по одной или нескольким общим семам с семемой, которая вербально репрезентируется лексемой-именем концепта. Согласно И.А. Стернину, выявленные семы отождествляются с концептуальными признаками64, а семемы - с концептуальными слоями (2001:63). Отбор интерпретирующих семем осуществляется на основе конкретных контекстных реализаций исследуемого концепта, то есть в плане выражения анализируются отношения исследуемой лексемы к другим лексемам, связанным с ней парадигматически или синтагматически. Суммируя
60 Интерпретацию можно проводить с позиций компонентного анализа или семного анализа. В качестве метода семантической интерпретации компонентный анатиз оперирует единицами плана содержания меньше морфемы. За отправную точку здесь берется положение морфосинтаксиса, по которому содержание любой морфемы языка можно разложить на минимальные составляющие - семантические компоненты. В терминах компонентного анализа можно представить как значение всех входящих в высказывание единиц, так и смысл всего высказывания (Бочкарев, 2003:76). Среди основополагающих теорий компонентного анализа следует выделить общую систему Катца и Фодора (Katz, Fodor, 1963), теорию Абрахама и Кифера (Abraham, Kiefer, 1966) и формально-логическую репрезентацию Макколи (Me. Cawley, 1968).
С семным анализом ассоциируются европейские, прежде всего французские, семантические исследования. Как и в компонентном анализе, содержание морфемы (семему) представляют в виде пучка образующих ес семантических признаков или сем. Главное отличие семного анализа от североамериканской версии компонентной семантики состоит, по сути, не в терминологии, а в статусе семантических признаков - в том, как решаются такие первостепенно важные вопросы: во-первых, являются ли семы предельными, малочисленными и универсальными компонентами значения; во-вторых, выражают ли семы свойства референта и/или часть понятия? В рамках семантического анализа полагается что (i) семы не минимальны; (и) не малочисленны; (Mi) не связаны напрямую с референцией [в компонентном анализе семантические признаки определяют, как правило, на основе референции к внеязыковым объектам]; (iv) не составляют часть понятия [ср. у И.В. Арнольд: «компонентный анализ есть анализ на уровне предметно-логического значения» (1966:85)] (Бочкарев, 2003: 128-133).
61 а тж. Греймаса, Потье и Косериу: см., в частности, Greimas, 1966; Pottier, 1974; Coseriu, 1975.
62 Минимальный класс семем в языке, внутри которого определяются семантемы, а также общая родовая сема (Растье, 2001:365). Отметим, что таксемам отчасти соответствуют, например, лексико-семантические парадигмы в терминологии Э.М. Мсдниковой (1974:48) или лексико-семантические группы слов в терминологии В.Г. Гака (1977:14). Однако эти классы выделяются не интенсионально, а экстенсионально, т.е. на основе референции к объектам действительного мира в соответствии с положением «обозначение во всех своих проявлениях первично по отношению к значению (Шухардт; цит. по: Арутюнова, 1998:24). «Тем самым как бы переиначивается отношение между значением и обозначением: в действительности языковой знак не обладает значением, потому что обозначает объект, а может обозначать объект, потому что обладает значением в данной языковой системе» (Бочкарев, 2003:178; ср. Растье, 2001:23).
63 Семема традиционно понимается как содержание морфемы (Растье, 2001:365). Однако при семантическом анализе семема может рассматриваться как содержание лексемы (особенно при рассмотрении одноморфемных лексем или в случаях, когда, например, морфемы в составе лексемы не являются легко вычленимыми, деривационные морфемы не несут принципиальной смысловой нагрузки в конкретном случае и т. п.).
64 Однако, как отмечает Э.М. Медникова, расчлененные значения лексических единиц не всегда могут быть прямо и непосредственно соотнесены с какой-либо частью концептуальной структуры (1974:32).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.126, запросов: 998