+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Роль авторского ракурса в построении драматургического текста : на материале пьесы Бернарда Шоу "Пигмалион"

  • Автор:

    Филиппова, Мария Вячеславовна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    154 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I. К ОБОСНОВАНИЮ ТЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
§ 1. К предыстории вопроса
§ 2. К вопросу о выборе пьесы «Пигмалион» как объекта
исследования
Выводы к главе первой
Глава II. АВТОРСКИЙ РАКУРС КАК КОДОВАЯ ЕДИНИЦА
ДРАМАТУРГИЧЕСКОГО ТЕКСТА
§ 1. Составные компоненты авторского ракурса
§ 2. Идея «Возрождения личности» в авторском ракурсе пьесы
«Пигмалион»
§3. Личностно-плоскостной план авторского ракурса в его
отношении к художественному пространству
§4. Авторский ракурс как способ подключения зрителя к
мировоззрению драматурга
Выводы к главе второй
Глава III. ПЕРСОНАЖИ ПЬЕСЫ «ПИГМАЛИОН» В РАЗРЕЗЕ
АВТОРСКОГО РАКУРСА
§ 1. Авторский ракурс в создании персонажа Элизы Дулиттл
§ 2. Авторский ракурс в создании персонажа профессора Хиггинса..56 § 3. Авторский ракурс в создании персонажа Альфреда Дулиттла.. ..70 Выводы к главе третьей
Глава IV. АВТОРСКИЙ РАКУРС КАК СТРУКТУРНО-СМЫСЛОВАЯ
ОСНОВА ДРАМАТУРГИЧЕСКОГО ТЕКСТА
§ 1. Глубинный и поверхностный уровни авторского ракурса
§ 2. Структурное разделение пьесы «Пигмалион»
§ 3. Об отличительных чертах инварианта драматургического текста
на уровне авторского ракурса
§ 4. Речевая выраженность инварианта в тексте
Выводы к главе четвертой
ПРИЛОЖЕНИЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список использованной литературы и первоисточников

Данное исследование посвящено изучению роли авторского ракурса в процессе создания текста драматургического произведения на его глубинном и поверхностном уровнях.
Выбор в качестве анализа произведения драматургического жанра объясняется, в основном, двумя причинами:
1. Его приближенностью к коммуникативному характеру речи.
2. Той авторской правкой, которая определяет, с одной стороны, стиль каждого конкретного драматурга, а с другой стороны, - общие особенности, свойственные письменному виду речи в целом. Актуальность исследования определяется постоянно возрастающим
интересом современной лингвистики к изучению текста как законченного структурно-смыслового целого с типологически общими для него закономерностями, которые по-разному проявляют себя в различных жанрах письменной речи1. Работы таких выдающихся лингвистов как И.Р. Гальперина, И.Г. Кошевой, В.А. Кухаренко, Ю.М. Лотмана, Г.Я. Солганик,
3.Я. Тураевой, Л.Г. Фридмана, Е.Г. Чалковой и др. позволили:
1. во-первых, поставить проблему изучения текста в число первоочередных и наиболее актуальных;
2. во-вторых, позволили выявить ряд вопросов, без решения которых дальнейший поиск общих закономерностей оказывается тупиковым.
К числу таких вопросов, требующих своего научного разрешения, относится вопрос авторского ракурса как основополагающей кодовой единицы текста, имеющей свою глубинную значимость и поверхностную выраженность. Анализ авторского ракурса в условиях драматургического текста представляется целесообразным, так как он позволяет проникнуть, с
1 Кошевая И.Г. Текстообразующие единицы языка и речи - М.: Из-во Московского Государственного педагогического института им. В.И. Ленина, 1983. - 169с.

quite yourself, you’re what I should call attractive. That is, to the people in the marrying line, you understand. You go to bed and have a good nice rest; and then get up and look at yourself in the glass; and you won’t feel so cheap.
Eliza again looks at him, speechless, and does not stir. The look is quite lost on him: he eats his apple with a dreamy expression of happiness, as it is quite an good one. HIGGINS (a genial afterthought occurring to him). I daresay my mother could find some chap or other who would do very well.
LIZA. We were above that at the comer of Tottenham Coury Road.
HIGGINS (waking up). What do you mean?
LIZA. I sold flowers. I didn’t sell myself. Now you’ve made a lady of me I’m not fit to sell anything else. I wish you’d left me where you found me»[240. C. 91-92].
Достигнув вершины в обучении и будучи принятой в высшем обществе как принцесса, Элиза Дулиттл восклицает:
«Oh! If I only could go back to my flower basket! I should be independent of both you and father and all the world! Why did you take my independence from me? Why did I give it up? I’m a slave now, for all my fine clothes»[240. С. 119].
Кроме того, согласно авторскому ракурсу драматурга, его героиня - умна, сообразительна и очень способна. Ее учитель - профессор Хиггинс и его мать, и полковник Пикеринг, характеризуя ее, говорят:
«HIGGINS. Well, dash me if I do! I’ve had to work at the girl every day for month to get her to her present pitch. Besides, she’s useful. She knows where my things are, and remembers my appointments and so forth.
MRS. HIGGINS. How does your housekeeper get on with her?
HIGGINS. Mrs. Pearce? Oh, she’s jolly glad to get so much taken off her hands; for before Eliza came, she used to have to find things and remind me of my appointments. But she’s got some silly bee in her bonnet about Eliza. She keeps saying “You don’t think, sir”: doesn’t she, Pick?
PICKERING. Yes, that’s the formula. “You don’t think, sir.” That’s the end of every conversation about Eliza.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.160, запросов: 967