+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Прагматика языка "застолья" : на материале английского языка

  • Автор:

    Неудачина, Людмила Викторовна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    194 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I Лингвокультурологические и методологические основы исследования
1.1. Лингвокультурологические основы исследования
1.1.1.Антропоориентированность и лингвокультурологическая направленность современных исследований
1.1.2. Культура и языковая картина мира
1.1.2.1. Формирование культуры как отражение развития общества
1.1.2.2. Человек, язык, культура
1.1.2.3.Роль культурологического компонента в формировании языковой картины мира
1.1.3. Система стереотипных форм общения и поведения как отражение культурологического своеобразия общества
1.1.3.1. Стереотипы общения англоязычного общества как основа речевого этикета
1.2. Методологические основы исследования
1.2.1. Терминологический аппарат
1.2.2. Художественный текст как стилизация речевой деятельности индивидуума
1.2.3. Инструменты и методы анализа языкового материала
1.2.3.1. Ситуация речевого общения и параметры ее функционирования
1.2.3.1.1. Пространство и время как базовые категории коммуникативной ситуации
1.2.3.1.2.Социальная природа коммуникации
1.2.3.2. Понятия фрейма, сценария
Выводы по главе
ГЛАВА II. Лингвокультурологический анализ сценария “застолья”
2.1.Ситуация “застолья” как отражение традиций, обычаев, ритуалов англоязычного общества
2.1.1. Правила этикетного общения и поведения участников ситуации “застолья”
2.2. Лингво-когнитивные особенности сценария “застолья”
2.2.1. Структура сценария “застолья”
2.2.2. Классификация сценария “застолья”
2.2.2.1. Классификация сценария “застолья” по фактору времени
2.2.22. Классификация сценария “застолья” по фактору места (пространства)
2.3. Языковая экспликация культурологических особенностей сценария “застолья”
2.3.1. Тематическая классификация
2.3.1.1. Тематическое своеобразие диалога, сопровождающего предварительную сцену сценария “застолья
2.3.1.2. Тематическое своеобразие диалога, сопровождающего вводную сцену сценария “застолья”
2.3.1.3. Тематическое своеобразие диалога, сопровождающего основную сцену сценария “застолья”
2.3.1.4. Тематическое своеобразие диалога, сопровождающего завершающую сцену сценария “застолья”
2.3.2. Влияние социального фактора на диалогическое общение в рамках сценария “застолья”
2.4. Прагма-семантический анализ языка “застолья”
2.4.1. Стратегия и тактики речевого общения в сценарии “застолья”
2.4.1.1. Роль ритуальных речевых стереотипов как средства обеспечения стратегии бесконфликтной коммуникации в рамках сценария “застолья”
2.4.1.1.1. Ритуальные речевые стереотипы во вводной сцене сценария “застолья”
2.4.1.1.2. Ритуальные речевые стереотипы в завершающей сцене сценария “застолья”

2.4.1.2. Роль восклицания как средства обеспечения стратегии бесконфликтной коммуникации в рамках сценария “застолья”
Выводы по главе II
Заключение
Список использованной литературы
Список использованных словарей
Список источников примеров

Таковыми выступают английские слова: “feast”, “get-together”, “party”. Рассмотрим толкования слова “feast” в словарях Макмиллана (MEDA) и Лонгмана (DELC).
В первом словаре дается следующее определение слова “feast - a large meal for a lot ofpeople, usually in order to celebrate something” (MED А). Словарь Лонгмана трактует слово “feast” следующим образом: “a splendid meal, especially a public one” (DELC). Как можно заметить, и в том и другом определениях главное внимание уделяется процессу приема еды, т.е. еда выступает главным атрибутом мероприятия.
Рассмотрим толкования слова “get-together”. В словаре Макмиллана “get-together” трактуется как “an informal social occasion”(MEDA). Словарь Лонгмана дает следующее определение: “get-together - a friendly informal meeting for enjoymenfDELC). В данных определениях основным фактором описываемого события выступает факт встречи людей с целью совместного времяпрепровождения без учета процесса еды.
Наконец, слово “party” в словаре Макмиллана определяется как “social event at which people meet to celebrate something or to have fun by eating and drinking, dancing, playing games” (MEDA). Словарь Лонгмана дает следующее определение: “party - an occasion when people meet together, usually by invitation and often in a private home, to enjoy themselves by eating and drinking, dancing etc”(DEEC). В данных определениях мы наблюдаем наличие двух основных факторов описываемого события. Первым фактором является встреча людей по какому-то поводу, когда участники собираются, чтобы отметить какое-то событие, либо без такового с целью встретиться, пообщаться друг с другом и получить удовольствие от самого мероприятия. Процесс еды выступает вторым фактором, основным и сопровождающим атрибутом рассматриваемого события. Следовательно, можно сказать, что слово “party”, в отличие от рассмотренных выше терминов, оказывается самым близким по значению словом к понятию “застолья” в англоязычной культуре, поскольку заключает в себе не только факт празднования какого-либо события, но и обычную встречу людей с

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.215, запросов: 967