+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Глаголы говорения в нидерландском языке

Глаголы говорения в нидерландском языке
  • Автор:

    Яковлева, Александра Алексеевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    216 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава I. Лексико-семантическая группа глаголов речи нидерландского языка 
2. Ядро и периферия лексико-семантической группы глаголов

Глава I. Лексико-семантическая группа глаголов речи нидерландского языка


1. Критерии формирования лексико-семантической группы нидерландских глаголов речи, границы и состав

2. Ядро и периферия лексико-семантической группы глаголов


речи

3. Семный состав лексико-семантической группы глаголов речи. Компонентный анализ


Глава II. Семантический анализ нидерландских глаголов говорения zeggen, эргекеп, рга!еп

1. Структура лексического значения

1.1. Глаголы говорения: парадигматический аспект

1.2. Глаголы говорения: синтагматический аспект

1.3. Глаголы говорения: ассоциативно-деривационный аспект


1.4. Глаголы говорения: прагматический аспект
2. Подходы к семантическому анализу лексики
2.1. Синонимический подход к семантике лексики
2.2. Изменение взглядов на семантику под влиянием когнитивного подхода
2.3. Динамический подход к семантике лексики
3. Описание принципов подхода к анализу сочетаемости глаголов говорения
4. Сочетаемость с актантами
4.1. Агенс
4.2. Пациенс - Адресат

4.3. Высказывание
Глава III Лексическая сочетаемость нидерландских глаголов говорения zeggen, вргекеп, рга!еп
1. Сочетаемость с сирконстантами
2. Сочетаемость с подчиняющими операторами
2.1. Сочетаемость с отрицанием
2.2. Сочетаемость с модальными показателями
3. Возможность пассивной конструкции
4. Полнота парадигмы аспектуальных значений
5. Возможность перформативного употребления
Глава IV Словообразовательный потенциал нидерландских глаголов говорения zeggen, эргекеп, рга!еп
1. Основосложение
2. Префиксальное словообразование
Заключение
Список использованной литературы

В современной лингвистике положение о системности лексического состава языка является одним из основных; В отечественном языкознании оно было выдвинуто в работах М.М. Покровского [91] и JI.B. Щербы [127] и получило дальнейшее развитие в исследованиях В.В, Виноградова [23], Ю.Д. Апресяна [2], A.A. Уфимцевой [117], В.Н. Ярцевой [130], Д.Н. Шмелёва [126], Э.В. Кузнецовой [62], Л.А. Новикова [77], В.Г. Гака [30], М.В. Никитина [83], И.А. Стернина [106], З.Д. Поповой [92], Л.М. Васильева [16] и других авторов.
В языкознании принято следующее определение системы: система -это “известным образом организованное (т.е. упорядоченное) иерархическое целое, обладающее структурой и воплощающее данную структуру в данную субстанцию для выполнения определённых целей”1. Поскольку признание системности объекта в целом распространяется и на признание системности отдельных его частей, учение Ф. де Соссюра о языке, как о системе знаков, а речи, как форме существования этой системы, постулировало наличие системных отношений и в лексике3.
Следовательно в лексике имеются те же виды системных отношений, что и в языке в целом - парадигматические и синтагматические. Воплощением парадигматических отношений являются лексикосемантические поля (Й. Трир [147], Г. Ипсен [138], A.A. Уфимцева [118], Г.С. Щур [128]). Лексико-семантическое поле - это “совокупность лексических единиц, объединённых общностью содержания и отражающих понятийное,
1 Общее языкознание. Внутренняя структура языка. / Отв. ред. Б.А. Серебренников. М., 1972. С. 30.
2 Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977.
3 Некоторые лингвисты, в том числе В.П. Берков, отмечают, что лексика какого-либо языка системой не является, если “употреблять слово система в его терминологическом, научном смысле, т.е. обозначать им определённое множество, части которого находятся в отношениях зависимости друг от друга, а не вкладывать в него некий крайне расплывчатый смысл. ... Сказанное, разумеется, не исключает того, что группы лексических единиц могут по разным своим характеристикам находиться в системных отношениях друг с другом.” (Берков В.П. Норвежская лексикология: Учебн. пособие. СПб., 1994. С. 8.)

соотношению языкового выражения с действительностью, и в 80-90 годы возобладала новая парадигма: в центре внимания оказалась интерпретация -понимание. A.A. Зализняк описывает этот переход так: “...если некоторая предыдущая эпоха занималась описанием тех или иных механизмов языка путём их моделирования, то сейчас интерес явно сдвинулся в область их объяснения с одной стороны и их инвентаризации - с другой”1.
Язык стал изучаться не только как уникальный объект, рассматриваемый в изоляции, но в значительной мере и как средство доступа ко всем ментальным процессам, происходящим в голове человека и определяющим его собственное бытие и функционирование в обществе. Подобное понимание языка рождалось, прежде всего, под влиянием возникновения новой науки - когнитивной.
Особенности когнитивного подхода к языку заключаются в том, что все изучаемые явления и процессы, единицы и категории и т. п. рассматриваются в их связи с другими когнитивными процессами - с восприятием и памятью человека, его воображением и эмоциями, мышлением.2 В рамках когнитивного направления все значения многозначного слова объединяются, каждому слову приписывается некая когнитивная структура, которая задаёт все значения сразу. Так, по мнению
A.A. Зализняк, семантическая структура есть не что иное, как языковая проекция элементов определённой прототипической ситуации3. В случае с многозначными словами определённые элементы этой прототипческой ситуации, в зависимости от значения, выходят на первый план.
1 Зализняк A.A. Семантическая деривация в синхронии и диахронии: проект “Каталога семантических переходов”. // Вопросы языкознания. №2. 2001. С. 13.
2 Кубрякова Е.С. Язык и знание. М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 9.
3 Зализняк A.A. Феномен многозначности и способы его описания. // Вопросы языкознания. Вып. 2. М., 2004. С. 38.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.167, запросов: 967