+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Фреймовая структура речевого акта "Vertrag" в современном немецком языке

Фреймовая структура речевого акта "Vertrag" в современном немецком языке
  • Автор:

    Рябков, Сергей Семенович

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Нижний Новгород

  • Количество страниц:

    206 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Речевой акт «Vertrag» как единица юридического дискурса 
1.1. Коммуникация. Функциональный аспект речевой деятельности



СОДЕРЖАНИЕ
Введение

Глава 1. Речевой акт «Vertrag» как единица юридического дискурса

1.1. Коммуникация. Функциональный аспект речевой деятельности

1.2. Речевой акт как единица речевой коммуникации. Классификации речевых актов

1.3. Структура речевого акта. Основные характеристики речевого


акта

1.4. Речевой акт «Vertrag» в контексте современных исследований

теории речевых актов

Выводы по главе


Глава 2. Конвенциональность речевого акта. Специфические конвенции речевого акта «Vertrag» в современном немецком языке
2.1. Конвенциональность речевого акта
2.2. Речеповеденческие конвенции
2.2.1. Общекультурные речеповеденческие конвенции
2.2.2. Ситуативные конвенции
2.2.3. Индивидуальные конвенции
2.3. Специфические конвенции речевого акта «Vertrag»
2.4. Языковые конвенции речевого акта «Vertrag»
Выводы по главе
Глава 3. Фреймовая структура речевого акта «Vertrag» в современном немецком языке
3.1. Фрейм. Теория Фреймов в лингвистике
3.2. Опыт фреймового анализа в современных лингвистических

исследованиях
3.3. Фреймовая структура речевого акта «Vertrag» как основа его конвенциональное™
3.4. Инвариантная фреймовая модель речевого акта «Vertrag» в современном немецком языке
3.5. Фреймовый анализ речевого акта «Vertrag» в современном
немецком языке на синтагматическом уровне
Выводы по главе
Заключение
Библиография
Приложения
Введение
Настоящая работа представляет собой описание фреймовой структуры речевого акта «Vertrag» в современном немецком языке.
Современные лингвистические исследования характеризуются возросшим интересом современной лингвистики к исследованию языка и речи в их прагматической функции. Ведущая роль в данном направлении принадлежит теории речевых актов (далее - ТРА), рассматривающей речевой акт как единицу коммуникации (Дж. Серль, Дж. Остин, Т. ван Дейк, П.Ф. Стросон, Т.В. Ахутина, А.Р. Лурия, И.П. Сусов, И.М. Кобозева и др.).
Многими лингвистами проводились исследования отдельных типов речевых актов, например:
1. речевой акт несогласия [Арутюнова, Матвеева, 2003];
2. директивный речевой акт [Бондарко, 1994; Еремеев, 2000;
Колтунова, 2004];
3. речевой акт обвинения [Погребисская, 2006]; '
4. речевой акт негативной реакции [Боргер, 2004];
5. речевой акт упрека [Давыдова, 2002] и мн. др.
Описанию специфики юридического текста посвящены работы многих исследователей, например: Н.Д. Голева, Т.В. Чернышовой, Р.Н. Комаровой,
О.Н. Матвеевой, И.Л. Петровой, М.В. Боровковой, Т.В. Губаевой, IT.M. Татарниковой, Д. Буссе, Д. Райнера и мн. др. В рамках исследования единиц юридической коммуникации рассматривается также и договор, который понимается как тип текста, функционирующий в юридической сфере. О языковых особенностях функционирования типа текста «договор» в юридическом дискурсе говорится, например, в исследованиях И.Б. Голуб,
А.Н. Красивовой, В.А. Ласкового, И.И. Лукашук, К.А. Петрук, М.В. Боровковой и мн. др.
Однако, рассмотрение типа текста «договор» с позиций теории речевых актов (ТРА) позволяет выявить многие другие его характеристики, которые предопределяют использование конкретных языковых маркеров при

«Im Falle des Verzuges bei der Bezahlung vom Käufer für die Ware über die festgelegten Fristen, bezahlt der Käufer dem Verkäufer eine Vertragsstrafe in Höhe von 0,1 % von der zu bezahlenden Summe für jeden Tag des Verzuges» [Информант №1];
- контактная (или фатическая) - для инициации и поддержания делового контакта: сам процесс выполнения договорных обязательств реализуется посредством контактной функции. К тому же процесс поддержания контакта определяется в договоре путем внесения в него количеств закупаемой/продаваемой продукции, например:
«Vertragsmenge
Pos.l. 20 Textbearbeitungssysteme;
Pos.2а. 25 Typenrader,
2b. 25 dto
2c. 20 dto.;
Pos. 3a. 40 Korrektur-/Farbbänder,
3b. 60 dto
3c. 60 dto.» [Сугцинский: 393];
- апеллятивная - для воздействия на адресата с целью выполнения им взятых на себя обязательств, что уже предполагается при подписанном договоре. При этом используются другие средства влияния на вторую сторону, например:
«Der Vermieter ist verpflichtet, die Sammelheizungsanlage in der Zeit vom 1. September bis 30. April in Betrieb zu halten» [Интернет-источник 1];
- репрезентативная (или метаязыковая) — для презентации объекта, предмета договора, например:
«Vertragsgegenstand.
Pos. 1. Textbearbeitungssystem (Hersteller) inkl. Bedienungsanleitung BA 12: Typ. VIDWR MK 124, inkl. Elektro-Anschlusskabel,
Farbe: beige,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.161, запросов: 967