+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семантика форм настоящего времени глагола в английском и немецком языках

Семантика форм настоящего времени глагола в английском и немецком языках
  • Автор:

    Козьмин, Александр Олегович

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    215 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1. Определение категории глагольного времени 
1.2. Функции глагола и отглагольных форм в предложении


Оглавление
Введение
Глава I. Настоящее время в системе видовременных форм глагола в английском и немецком языках

1.1. Определение категории глагольного времени

1.2. Функции глагола и отглагольных форм в предложении

1.3. Категория грамматического времени в английском языке

1.4. Категория характера действия и вида в английском языке

1.5. Категория глагольного времени в немецком языке

1.6. Связь категорий времени и вида в немецком языке

1.7. Многозначность формы настоящего времени в английском

и немецком языках


Краткие выводы по первой главе
Глава II. Семантика формы Present Indefinite
2.1. Основное значение формы Present Indefinite
2.2. Переносные значения формы Present Indefinite
2.3. Семаитико-грамматическая классификация английских глаголов
Краткие выводы по второй главе
Глава III. Грамматическая семантика форм Present Indefinite и Präsens в контрастивном аспекте
3.1. Основное значение форм Present Indefinite и Präsens
3.2. Переносные значения форм форм Present Indefinite и Präsens
3.3. Категория характера действия и семантика формы настоящего времени английских и немецких глаголов
Краткие выводы по третьей главе
Заключение
Библиография
Список художественных произведений, использованных для
экспериментального анализа
Приложение

Введение
Выбор темы данной диссертации обусловлен недостатком специальных исследований, посвящёных контрастивному анализу семантики формы настоящего времени в английском и немецком языках. Необходимость подобного исследования вызвана тем, что семантика глагольных времён в исследуемых генетически родственных германских языках обнаруживает наряду с целым рядом сходных моментов употребления настоящего времени в обоих языках также существенные различия в использовании этой временной формы.
Общеизвестно, что специфика глагола как части речи выражается в том, что именно глагол в роли сказуемого всегда выражает не только номинацию, но и предикацию, то есть выявляет отношение предметной части ситуации к действительности (М.Я. Блох, 2005). Несомненна роль глагола как центра организации структуры предложения, поскольку именно глагол реализует синтагматический потенциал организующего центра высказывания. В своё время A.A. Потебня отмечал эти свойства глагола, которые он называл проективностью - «подчинительной природой всякого глагольного сочетания и подчиняющей сутью глагола» [Потебня, 1941:209]. Все эти признаки делают глагол предикатом, то есть организатором структуры предложения, отражающим целую речевую ситуацию в её полноте.
Однако поскольку глагол выражает номинацию, при описании употребления глагольных времён и при исследовании их семантической структуры необходимо учитывать не только значение времени как грамматической категории, но и объективное лексическое значение самого глагола, который может выражать также и субъективное отношение говорящего к тому или иному действию.
Актуальность данной диссертации обусловлена недостатком специальных исследований, посвящённых контрастивному анализу грамматической семантики форм настоящего времени в изучаемых языках. Контрастивный анализ позволяет выявить лексические и грамматические
способы выражения видового значения, раскрыть роль контекста при выражении глаголом видовых значений и разграничить лексикограмматический вид от грамматического.
Кроме того, контрастивное исследование двух генетически родственных германских языков актуально с точки зрения изучения исторического развития видовых и временных значений, так как позволяет понять, каким образом в типологически разных языках выражаются схожие грамматические значения. Актуален анализ именно формы настоящего времени как временной формы, имеющей наиболее широкую семантику среди остальных видовременных форм, благодаря её способности выражать не только действия, совершаемые в настоящем, но также в прошедшем и будущем времени, ряд модальных значений, а также совершение перформативных актов.
Научная новизна данной работы определяется последовательным применением метода компонентного анализа значений и трансформативного метода при исследовании примеров из художественной литературы и лексикографических источников. Данный подход позволил разграничить и описать такие значения, как многократно повторяющиеся действия, не характеризующие субъект, нерасчленённую повторяемость действия, на основе которой даётся характеристика субъекта, и выражение глаголами действия пространственных отношений межу объектами при их переносном употреблении.
В настоящем исследовании был проведён также анализ модальных значений настоящего времени, в частности, разграничены значения характеристики субъекта с помощью данной временной формы и модальный оттенок умения, возникающий при обозначении действия, не совершаемого регулярно или не совершаемого данным субъектом вообще, но типичного для представителей его класса. Помимо этого было разграничено переносное употребление глагола в форме настоящего времени от переносного значения самой временной формы.

одновременность с действием, описываемым глаголом: Ich sehe den lesenden Schüler - Ich sah den lesenden Schüler.
Причастие 2 (gelesen) и инфинитив 2 (gelesen haben), связанный с формой причастия 2, по своему смысловому содержанию ещё более удалены от определённых форм глагола, поскольку обозначают уже завершённый процесс, приобретённое свойство субъекта или объекта действия: Mein zurückgekehrter Freund; das gelesene Buch; Er soll das Buch schon gelesen haben. Таким образом, семантика причастия 2 и инфинитива 2 обнаруживает такие компоненты, которые характерны для глагольного вида, а именно, результат, завершённость. Исходя из этого, можно противопоставить результативный, завершённый характер причастия 2 и незавершённый характер причастия 1.
Функция определённых форм глагола заключается в образовании предиката (сказуемого) - одного из двух главных членов предложения. Сказуемое может быть выражено как одним глаголом (Die Arbeiter arbeiten), так и сочетанием основного глагола со вспомогательным или глаголом-связкой с именной частью: Er hat gearbeitet. Er ist Student.
Гораздо более разнообразны функции неопределённых форм глагола. Различают два основных способа употребления таких форм. Во-первых, они служат для образования сложных, аналитических форм глагола: Er ist gekommen, hatte gearbeitet, wird gelobt, wird antworten. Это употребление неопределённой формы глагола иногда называют «супин» (Supin) [Адмони, 1986: 164]. Во-вторых, они могут выступать в роли номинативных частей речи. Так, инфинитив (почти всегда с частицей zu) приближается по значению к существительному: Er hofft zu genesen — Er hofft auf die Genesung; Es ist wichtig, diesen Auftrag auszuführen — Die Ausführung dieses Auftrages ist wichtig', или переходит в разряд существительных: Er liebt zu turnen — er liebt das Turnen; die Lust zu lesen — die Lust zum Lesen; ohne zu zögern — ohne Zögern.
Причастие может брать на себя функцию прилагательного и употребляться как атрибутивно, так и предикативно (der laufende Knabe, der

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.158, запросов: 967