+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Основные синтаксические особенности английской литературной сказки

  • Автор:

    Брандаусова, Александра Вячеславовна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    209 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I. ЛИТЕРАТУРНАЯ СКАЗКА КАК ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ сЛ2
1Л Проблема жанрового определения литературной сказки
Е2 Специфика синтаксического исследования применительно к жанру
литературной сказки
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
Глава II. ОСНОВНЫЕ СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ ЛИГВИСТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ ЭКСПРЕССИВНОСТИ В ТЕКСТЕ АНГЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ СКАЗКИ
к I » I *
2.1 О понятии'лингвистической экспрессивности
2.2 Некоторые особенности создания лингвистической экспрессивности на разных языковых уровнях в тексте английской литературной сказки.с
2.3 Понятие экспрессивности применительно к синтаксису и проблема разграничения стилистически маркированных и немаркированных
единиц в процессе синтаксического исследования
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
Глава III. ОСНОВНЫЕ СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ ЭКСПРЕССИВНОСТИ В ТЕКСТЕ АНГЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ СКАЗКИ НА СИНТАКСИЧЕСКОМ УРОВНЕ
3.1 Парентетические внесения
3.2 Авторские отступления и обращения к читателям
3 .ЗСтилистическая инверсия
3.40днородные члены предложения
3.4.1 Перечисление
3.4.2 Полисиндетон
3.5 Параллельные конструкции
3.5.1 Нарастание
3.5.2 Анафора
3.5.3.Эпифора
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
На протяжении двадцатого века изучению текста сказки уделялось возрастающее внимание как с традиционных литературоведческих, лингвистических, психологических, философских, этнологических позиций, так и с точки зрения современной когнитивной науки, после ее оформления. Конец двадцатого века может считаться апогеем популярности данного жанра среди читателей разных возрастов, поскольку был ознаменован появлением одной из самых известных англоязычных писательниц - Джоан Роулинг, и присвоением американским журналом «Таймс» другой детской писательнице -Корнелии Функе1 - титула самой влиятельной немки нашего времени в мире.
В настоящий момент статус детской литературы чрезвычайно высок: она является предметом обсуждения на конференциях, симпозиумах, создаются центры по ее изучению, сформированы научные школы. А ведь еще не так давно, в 1994 году, М.В. Давыдов и Т.Г. Окушева отмечали: «Хотя детская литература в какой-то мере и затрагивается в существующих программах по подготовке филологов, все же этот вид литературы продолжает оставаться на периферии высшего образования»2.
В XXI веке повышенное внимание уделяется не только самому тексту сказки, но и исследованиям ему посвященным, которые уже не являются прецедентом для обсуждения лишь в узком кругу специалистов в данной области. Примером подобных работ может служить сборник научных статей американских и российских философов 'Harry Potter and Philosophy: If Aristotle ran Hogwards’3, посвященный рассмотрению классических нравственных и философских категорий к которым интуитивно стремятся персонажи серии романов Дж. Роулинг. Можно с уверенностью предположить, что в ближайшем столетии будет защищена еще не одна диссертация, посвященная изучению

1 Фрейнд В. Самая влиятельная немка во всем мире//Гете-институт Digest.-2005.-JVb3.—С.8.

~ Давыдов М В., Окушева Г.Т. Значение и смысл созвучий в современном английском языке. - М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1994. - С.90.
3 Бэггет Д. Клейн Ш Э Философия Гарри Поттера. - СПб.:Амфора, 2005.
процессов, происходящих в детской литературе вообще и изучению произведений этого автора, в частности.
Несмотря на то, что в имеющейся литературоведческой, психологической, педагогической литературе проблема сказки исследована достаточно подробно, а проблемой особенностей построения как научной, так и художественной речи занималось большое количество ученых на протяжении многих лет, изучению жанра литературной сказки с точки зрения ее синтаксического построения уделялось сравнительно мало внимания. Нам известны лишь две работы, в которых исследуются именно синтаксические особенности языка английских литературных сказок
Важность и актуальность данного исследования обусловлены необходимостью дальнейшего изучения данных произведений словеснохудожественного творчества с целью определения своеобразия литературной сказки с точки зрения рассмотрения используемых в ней синтаксических средств, а также с целью развития наших представлений об экспрессивном потенциале языка и его реализации в речи.
Предметом исследования данной работы является изучение текста английской литературной сказки с точки зрения употребления в нем типичных синтаксических конструкций.
Цели данного диссертационного исследования обусловили необходимость решения его конкретных задач, а именно:
- анализ современного состояния исследований в области синтаксиса английской литературной сказки;
- выявление и описание специфики синтаксического исследования, применительно к жанру литературной сказки;
- описание проблемы разграничения стилистически маркированных и немаркированных экспрессивных единиц в процессе данного синтаксического исследования;
4 Добротницкая 'Г.В. Стилистико-синтаксические особенности английской детской литературной сказки: Дисс. ... канд. филол. наук. - М.,1980.; Ладисова Н.М. Экспрессивность как элемент системы стиля английской литературной сказки: Дисс. ... канд. филол. наук. - Минск, 1981.

в данном отрывке способствует созданию сильного экспрессивного эффекта, что, по-нашему мнению, скорее привлечет внимание исследователя к звукоподражательным словам, чем использование парентезы.
Не ставя перед собой задачи детального изучения эстетически значимых элементов всех уровней языковой организации английских литературных сказок, мы все же позволим себе остановиться на некоторых из них, чтобы продемонстрировать тот богатейший пласт лексических и фонетических средств, на котором функционируют синтаксические единицы.
Среди фонологических средств, используемых авторами английских литературных сказок, особое место занимает звукоподражание. Звуковая имитация, позволяя авторам литературных сказок усиливать эмоциональное воздействие на читателя, является неотъемлемой стилистической особенностью сказки вообще и литературной сказки, в частности. Отличительной особенностью стиля английской литературной сказки является преимущественное употребление прямого звукоподражания.
Прямое изображение звуков производится в сказках посредством одного ономатопа, повтора одного и того же ономатопа, сочетанием различных ономатопов с чередующимися корневыми гласными, повтором одной и той же буквы (гласной или согласной), сочетанием различных букв. Наиболее часто используемым средством звукоизображения являются одиночные ономатопы и их повтор:
The pen wipers and the pencil sharpeners, millions and millions, are marching with drums, drumming, Та rum, ta rum, ta rum tum tum. (C. Sandburg “How Googler and Gaggler, the Two Christmas babies came home with monkey Wrenches ”)
Отличительной особенностью сказок следует считать преобладание в них
индивидуальных звукоподражаний. Авторы, в целях большей наглядности и
точности звукоподражания, выходят за рамки словаря и создают новые
окказиональные ономатопы либо от уже существующих (kerplunk, kersplash,
flumpity), либо по аналогии с ними (splat по аналогии со splash):
And down he went over the green? Slippeiy rock into the water — kersplash!
(A.Blyton “Brer Rabbit Book”)

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.129, запросов: 967