Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Уфаева, Ирина Юрьевна
10.02.04
Кандидатская
2008
Нижний Новгород
166 с.
Стоимость:
499 руб.
Глава 1. Вопросы соотношения языка, культуры и человеческой личности в рамках антропоцентрической парадигмы
1.1. Язык и национальная культура: функции языка и культуры.
Варианты межэтнического взаимодействия
1.2. Национально-специфическая картина мира. Отражение категорий сознания в языке
1.3. Аксиологическая картина мира
1.4. Личность как базовая категория антропологических исследований
1.5. Структура языковой личности. Языковая личность как разновидность концепта
1.6. Проблема выделения типа личности по отношению к норме
1.6.1. Моделирование типа личности в языковом сознании с позиций нормы
1.6.2. Типы языковой личности с позиций социолингвистического
идеала
Выводы
Глава 2. Способы моделирования лингвокультурного типажа Hispanic
2.1. Параметры выделения лингвокультурного типажа Hispanic. Понятийная составляющая концепта
2.2. Ассоциативные признаки лингвокультурного типажа
Hispanic
2.2.1. Роль стереотипов в реконструкции обобщенного типа личности
2.2.2. Образно-перцептивные характеристики лингвокультурного
типажа Hispanic
2.3. Аксиологические доминанты в изучении лингвокультурного
типажа
Выводы
Глава 3. Способы вербального позиционирования
лингвокультурного типажа Hispanic
3.1. Стилистическая модель Hispanic
3.2. Специфика вербального поведения Hispanic на фонемном
и морфологическом уровнях
3.3. Субъязыковая специфика на лексическом уровне. Spanglish
как способ конструирования этнической идентичности
3.4. Функциональное использование переключения в актах
коммуникации
3.5. Отношения между Anglo и Hispanic в рамках архетипической оппозиции «свой-чужой»
3.6. Лексико-семантическое наполнение мифологической оппозиции
3.7. Морфологические способы формирования бинарной
оппозиции Anglo - Hispanic
3.8. Лингвистическое конструирование образа «свой для чужого»
Выводы ;
Заключение
Библиография
Настоящая диссертация посвящена исследованию способов лингвистического конструирования модели носителя культурно-языкового знания - языковой личности.
Современные лингвистические исследования по когнитивной лингвистике, этнолингвистике, социо- и психолингвистике, лингвокультурологии объединяет антропоцентрированный подход, при котором язык рассматривается не как самодостаточная система, а как основной инструмент познания окружающей действительности, отражения теоретического и практического знания и достижений человеческого опыта. Информация об окружающем мире преломляется сквозь призму языкового сознания активно мыслящего субъекта — носителя языка - и хранится в виде четко структурированных когнитивных конструктов: схем, скриптов, фреймов, концептов, модулей. Когнитивные схемы отражают восприятие объективной действительности субъектом - носителем определенного языка и культуры, это ег о видение и понимание мира, а также осознание собственной роли в окружающем мире. Знание, отраженное в языковом сознании, охватывает все аспекты жизнедеятельности индивида, включая регуляцию вербального и невербального поведения в различных сферах общения. В силу вышеперечисленных факторов, а также фактора расширения коммуникационного пространства, внимание исследователей концентрируется на индивиде - носителе языка, языковой личности.
Языковая личность как носитель определенного культурноязыкового кода выступает в качестве участника моносоциумной, межсоциумной и далее межэтнической коммуникации. До недавнего времени считалось, что успешность коммуникации обеспечивается высоким уровнем языковой компетенции говорящего. В настоящее время
испанский в качестве языка общения. Второе поколение делало все возможное, чтобы звучать отлично от своих родителей, сама идеология «плавильного котла» (melting pot) и государственная политика способствовали стремлению испаноязычного монолингва как можно быстрее ассимилироваться в американское англоязычное общество. Третье поколение иммигрантов общается в основном на английском языке. Испанский монолингвизм характерен лишь для двух групп: дошкольники и взрослые, которым за шестьдесят. Использование английского в качестве языка общения продиктовано социально-политической ситуацией. Владение языком ассоциируется с полной ассимиляцией иммигранта в американское общество. Исследования языковой ситуации в Нью-Йорке, штатах северо-западного ареала показывают, что перед говорящим не стоит выбор между испанским или английским. Предпочтение отдается сразу двум языкам, как следствие, эти регионы характеризуются высоким уровнем интерференции и другими явлениями, неотделимыми от языкового контакта: билингвизма, диглоссии, кодового переключения (носит систематический характер и регулируется правилами, как и любая другая коммуникационная система), а также появлением смешанного языка Spanglish.
ВЫВОДЫ
В рамках современной антропоцентрической парадигмы язык рассматривается как продукт и транслятор культурно-значимой информации, осмысленной, отраженной и структурированной индивидом, носителем языка в виде категорий - когнитивных схем, образов, моделей, реконструируемых в процессе концептуального анализа их материально выраженных репрезентантов - вербально манифестируемых языковых единиц и форм, реализованных в определенном контекстуальном
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Социопрагмалингвистические особенности постмодернистского текста : На материале постмодернистских текстов немецкой поэзии | Гололобова, Ольга Петровна | 2004 |
Вторичная номинация концепта в современном английском языке : На материале пословиц и загадок | Магировская, Оксана Валериевна | 2001 |
Глаголы одобрения и согласия в английском языке : Семантический, синтагматический, морфологический аспекты | Храмова, Нина Анатольевна | 2003 |