+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Эгоцентрические категории: Human Sensations в современном английском языке

Эгоцентрические категории: Human Sensations в современном английском языке
  • Автор:

    Иванова, Раиса Петровна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Иркутск

  • Количество страниц:

    193 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА 1. КАТЕГОРИЯ HUMAN SENSATIONS: 
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ ИССЛЕДОВАНИЯ



ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. КАТЕГОРИЯ HUMAN SENSATIONS:

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ ИССЛЕДОВАНИЯ

1.1. Онтология ощущений человека в различных областях

научного знания: общие замечания

1.2. Категория Human Sensations: лингвистические аспекты

1.2.1. Исходные понятия исследования:

константа — концепт - категория

1.2.2. Семиологический подход:


понятийное, образное, аксиологическое измерение
1.2.3. Функционально-когнитивный подход
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА 2. ФУ1ТКЦИОНАЛЪНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ HUMAN SENSATIONS
В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1. Структура функционально-семантического поля
Human Sensations: общие замечания
2.2. Центральная зона
2.2.1. Микрополе Visual Sensations
2.2.2. Микрополе Auditory Sensations
2.2.3. Микрополе Gustatory Sensations
2.2.4. Микроноле Olfactory Sensations
2.2.5. Микрополе Tactile Sensations
2.3. Ближняя периферия Cutaneous Sensations с доминантой feel
2.3.1. Микрополе Temperature Sensations
2.3.2. Микрополе Pain Sensations
2.4. Дальняя периферия Interceptive Sensations с доминантой feel
2.5. Маргинальная зона

2.5.1. Микрополе Emotional Sensations
2.5.2. Микрополе Mental Sensations
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА 3. КАТЕГОРИЯ HUMAN SENSATIONS:
АКТУАЛИЗАЦИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИИ-ВЫСКАЗЫВАНИИ
3.1. Общие замечания
3.2. Прототипический глагол feel: когнитивная модель
3.3. Первичные и вторичные конструкции
с прототипическим глаголом feel
3.4. Метафорические модели репрезентации
3.4.1. Онтологические метафоры
3.4.2. Метафоры ощущения
3.5. Метонимические модели репрезентации
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ПЕРЕЧЕНЬ ЗАТЕКСТОВЫХ ССЫЛОК
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
И ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
Настоящее диссертационное исследование посвящено комплексному анализу лингвистической репрезентации эгоцентрической категории Human Sensations в современном английском языке в рамках антропоцентрической когнитивной парадигмы, основной задачей которой является «языковое моделирование человека во всех ипостасях его бытия в объективно существующей взаимосвязи с другими сопредельными науками о человеке» [Малинович Ю. М., 2007, с. 20].
Актуальность работы определяется устойчивым интересом современной лингвистики к интроспективной семантике, в центре внимания которой оказалось изучение внеязыковых категорий, связанных с характеристикой человеческого фактора в языке и языкового фактора в человеке. Ряд таких категорий, образующих единое семантическое пространство, был назван категориями эгоцентрической природы [Малинович Ю. М., Малинович М. В., 2003, с. 168]. К данному семантическому пространству относятся такие категории как бытийность [Малинович М. В., 1990], причинность [Малинович М. В., 1985, 1998, 2004, 2006, 2007], обладание [Виноградова, 2003; Селиверстова, 2004], эмоциональная экспрессия [Малинович Ю. М., 1989], метафоричность [Хахалова, 1998, 2001], воля [Арутюнова, 2003; Малинович, Ю. М., 2003; Гурнн, 2009] и многие другие. В их числе и категория ощущений человека (Human Sensations). Все категории эгоцентрической природы, как отмечается в лингвистической литературе, «замыкаются на субъекте вербального действия — человеке и его атрибутах: психике, сознании, мышлении, языке» и требуют специального лингвистического изучения [Малинович Ю. М., 2007, с. 57].
Предметом настоящего диссертационного исследования является лингвистическая репрезентация эгоцентрической категории Human Sensations в современном английском языке.

(6) I cannot pretend to describe what I then felt. I had before experienced sensations
of horror; and I have endeavored to bestow upon them adequate expressions, but words cannot convey an idea of the heart-sickening despair that I then endured (Shelley, p. 67).
В приведенном высказывании говорящего субъект номинирует свое внутреннее состояние в терминах ощущений (experienced sensations, heart-sickening, endure), так как он не может описать то, что он чувствовал (1 cannot pretend to describe what I then felt.), он пытается дать им соответствующее языковое выражение (/ have endeavored to bestow upon them adequate expressions), но слова не способны передать (words cannot convey an idea) пронзающее его сердце отчаяние (the heart-sickening despair), которое он тогда испытывал (then endured).
(7) I saw this last and felt a sinking sensation in my belly - rising anger (King (a)).
В данном высказывании говорящего субъекта физические ощущения (sinking sensation in ту belly) становятся способом репрезентации его эмоций (rising anger). Если рассматривать этот пример в терминах ориентационной метафоры, то можно установить, что ощущение ориентировано «вниз», а эмоции «вверх».
Язык чувств пронизан языком ощущений. Метафоры ощущения получили системное представление в языке чувств и эмоций:
(8) I kept telling myself to just stay cool, that it wasn't my affair or my fight, nothing to get hot under the collar about . but the cake I had eaten was sitting in the centre of my stomach in a large sticky glob and my skin felt too hot. The Cunninghams had been my second family since I was a little kid, and I could feel all the distressing physical symptoms of a family quarrel inside myself (King (a)).
Выражение stay cool (букв, оставаться холодным), своим источником имеет температурное ощущение и репрезентирует состояние человека, при котором он старается контролировать свои эмоции. Идиоматическая единица get hot under the collar, которая означает «злиться» (букв, вспотеть под воротником) также содержит метафору ощущения. Неприятное ощущение в желудке (the cake I had eaten was sitting in the centre of my stomach), ощущение перегрева организма (my skin felt too hot) определяются субъектом как

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.707, запросов: 967