+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Дискурсивное пространство англоязычных предрассудков

  • Автор:

    Чернявская, Татьяна Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Волгоград

  • Количество страниц:

    175 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. Лингвосемиотическое пространство англоязычных предрассудков
1.1. Фобии как основа формирования лингвосемиотического пространства предрассудков
1.2. Типология англоязычных предрассудков
1.3. Семиотика англоязычных предрассудков
1.4. Паремиология англоязычных предрассудков
1.5. Этнокультурная специфика англоязычных предрассудков
Выводы к Г лаве
ГЛАВА 2. Дискурсивная нейтрализация фобий в англоязычной лингвокультуре
2.1. Моделирование дискурсивной нейтрализации англоязычных фобий
2.2. Нейтрализация эзотерических фобий в религиозном дискурсе
2.3. Нейтрализация личностных фобий в магическом дискурсе
2.4. Нейтрализация социальных фобий в интолерантном дискурсе
Выводы к Главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

Введение
Древнейшая концептуализация мира формировалась под влиянием первобытного иррационального страха перед враждебными, недоступными пониманию силами природы, угрожающими безопасности существования человека. По мере когнитивного освоения окружающей среды человек научился различать степень опасности того или иного феномена, однако, современный человек сохранил в подсознании атавистические, основные, даже архетипические структуры мышления, в основе которых лежат иррациональные фобии, неоднократная активизация которых в критических, необычных, кризисных ситуациях породила комплексную систему предрассудков. Возникшие в сознании человека иррациональные конструкты (архетипы, мифы, символы, суеверия) получили вербализацию в устойчивых фольклорных структурах, сконцентрировавших этноспецифическое представление об угрозах мира и способах обеспечения выживания во враждебной среде (Леви-Стросс 2007).
Первичная система фобий и способов их нейтрализации сформировала лингвосемиотическое пространство предрассудков, не подвергающееся видимым изменениям на протяжении тысячелетнего временного континуума, и исполняла в нем роль своеобразного когнитивного блокирующего механизма, предписывающего последующим поколениям соблюдение дидактического канона, т.е. способов и правил выживания во враждебных локусе и хабитате (Бурдье 1993) для сохранения этнокультурных систем и их идентичности.
Настоящая диссертация посвящена изучению лингвосемиотического пространства англоязычных предрассудков как отражения первобытного иррационального страха перед враждебными силами природы, угрожающими безопасности существования человека, а также описанию способов нейтрализации страха (фобий) в разных типах дискурса. Исследование выполнено в семиотико-дискурсивной парадигме, изучающей

знаки, инструменты, ритуалы, тексты, т.е. ресурсы дискурсивной нейтрализации англоязычных фобий.
Актуальность предпринятого исследования заключается в изучении лингвокультурной специфики англоязычных предрассудков, выявлении их системообразующих признаков и определении разноуровневых номинативных средств, реализующих протективную функцию в разных зонах англоязычного дискурсивного пространства.
Объектом диссертационного исследования избрана
лингвосемиотическая система англоязычного предрассудка, предметом изучения является специфика вербализации разных типов предрассудков и способы их нейтрализации в соотве тствующих дискурсах.
Гипотеза исследования заключается в том, что лингвосемиотика англоязычного предрассудка представлена системой знаков, текстов, ритуалов, различающихся по степени ир/рациональности когнитивных конструктов (суеверия, предрассудки, предубеждения), нейтрализация которых осуществляется соответственно в религиозном, магическом и интолерантном дискурсах, выполняющих протективную функцию.
Целью диссертации является создание типологии предрассудков по степени их ир/рациональности, выявление лингвосемиотических способов их вербализации, а также моделирование семиотической, ритуальной и дискурсивной нейтрализации фобий, порождающих суеверия, предрассудки и предубеждения в англоязычной лингвокультуре.
Для реализации цели, заявленной в работе, следует решить ряд исследовательских задач:
- выявить англоязычную специфику лингвосемиотического пространства суеверий, предрассудков и предубеждений;
- разработать типологию англоязычных суеверий, предрассудков и предубеждений на основе изучения природы порождаемых ими фобий;

образовательных и прочих прав у представителей аут-группы на основе ложных или сфабрикованных стереотипов. Эти знаки активно эксплуатируются членами ин-группы в идеологических целях и отражают:
— расово-этническую дискриминацию (nigger, coon, wog, nignog, darkie, ape, buffie, gable, zigaboo, Jungle Bunny, macaca, monkey (UK), powder burn = [taboo, derogative, extremely offensive] a black person; mulato Ihighly derogative] = a person with one black parent and one white one; wop [taboo, derogative] = a foreigner, especially Italian; wetback = [highly offensive, derogative] a person from Mexico who is in the US illegally); chee-chee = [highly derogative] a Eurasian half-caste, probably from Hindi chi-chi fie!, literally, dirt; chink = [strongly derogative] (U.S.) used to refer to people of perceived Chinese descent; gook = [strongly derogative] used by the Americans to describe Koreans during the Korean war; bide (Indonesia) = white people, literally: albino, but used in the same way that 'colored' might be strongly derogatively used to refer to a black person to mean any white person; charlie = highly derogatory term used by African Americans, mainly to refer to a white person; honky (U.S.) offensive term for a white person; kike = highly derogatory term for a Jew, originates from the word 'keikl', in Yiddish, which means 'circle', the reason being that the first Jewish immigrants in America, who were unable to sign their names, signed with a circle instead of a cross, etc.);
- религиозную дискриминацию (Muhammadanism [strongly offensive] = the Muslim religion, Islam; pagan = [highly derogative] a person who is regarded as wild and uncivilized; heathen = a person who doesn’t belong to one of the large established religions; mackerel snapper (US) = a strongly derogatory term for a Roman Catholic used by Protestants in reference to the Catholic practice of abstaining from red meat on Friday; prod = strongly derogatory tenn for Protestant; soup-taker (Ireland) = [highly derogative] a person who has sold out his beliefs, referring to the Irish Potato famine when

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.143, запросов: 967