+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Структурно-динамическая характеристика концепта Banking : на материале современного английского языка

Структурно-динамическая характеристика концепта Banking : на материале современного английского языка
  • Автор:

    Киреева, Анжела Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Пятигорск

  • Количество страниц:

    182 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТА В СОВРЕМЕННОЙ 
1.1. Анализ парадигм в исследовании концепта



СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТА В СОВРЕМЕННОЙ

ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ НАУКЕ


| ' I

1.1. Анализ парадигм в исследовании концепта

1.1.1. Лингвофилософские подходы к исследованию концепта


1.1.2. Логические трактовки концепта. Проблема взаимосвязи концепта, понятия и смысла

1.1.3. Лингвистическое понимание концепта

1.2. Проблема разграничения концепта и понятия как взаимокоррелирующих сущностей


1.2.1. Соотношение концепта и понятия в рамках
картины мира
1.2.2. Концепт, понятие и их лингвистическая реализация
в виде значения языкового знака..;
1.3. Лингвистические проблемы соотношения
концептуальной информации и семантики языковых знаков
ВЫВОДЫ ПОГЛАВЕ
ГЛАВА 2. ФРЕЙМОВОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ КОНЦЕПТА
BANKING
2.1. Когнитивная сущность фрейма как модели структур знания и концептуальной информации
2.2. Фрейм как средство моделирования стереотипных ситуаций и концептуального содержания. Проблема корреляции концепта и фрейма
2.3. Фреймовая репрезентация структуры, содержательного
наполнения и динамики концепта BANKING
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА 3. СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ БАНКОВСКОЙ ЛЕКСИКИ
КАК СИСТЕМА ВЕРБАЛЬНЫХ СРЕДСТВ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ
КОНЦЕПТА BANKING
З’. 1. Структурно-содержательные характеристики семантического поля как модели лексической системы языка
3.1.1. Лексический состав языка как система систем (подсистем)
3.1.2. Сущностные характеристики термина в лексической
системе современного английского языка
3.2. Поле как системная совокупность языковых средств репрезентации концептуальной информации
3.2.1. Основные этапы развития «полевых» теорий
3.2.2. Общая характеристика структурных элементов поля лексики сферы банковских отношений, вербализующих
концепт BANKING
3.3. Структурная характеристика функционально-семантического
поля «Банковские отношения»
3.3.1. Ядро семантического поля лексики сферы
банковских отношений
3.3.2. Периферия семантического поля лексики сферы банковских отношений
3.3.2.1. Ближняя периферия
3.3.2.2. Дальняя периферия
3.3.3. Расслоение экономической терминосистемы в структуре семантического поля «Банковские отношения»: корреляция
ФСП и терминологического полей банковской лексики
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Данное диссертационное исследование посвящено изучению и описанию одного из наименее исследованных фрагментов современной англоязычной картины мира - концепта BANKING. В диссертации описывается методика осуществления когнитивного анализа средств вербализации анализируемого концепта, а также проводится фреймовый и системно-семантический анализ англоязычных лексем, относящихся к сфере банковских отношений. Значимым представляется изучение лексем, относящихся к сфере банковских отношений, в русле когнитивно-прагматического направления, характеризующегося учетом особенностей восприятия носителями языка содержательной стороны актуализируемого концепта, а также смещением научно-исследовательских акцентов в область изучения функционирования языковых единиц в процессе дискурсивной деятельности.
Наряду с вышесказанным актуальность диссертационного исследования обусловлена тем, что весьма значимый для современного социума концепт BANKING до сих пор не получил адекватного и комплексного освещения, в частности на материале современного английского языка. Портретиро-вание англоязычной языковой личности в плане моделирования концепта BANKING является необходимым шагом на пути построения комплексной модели языковой картины мира англоязычного социума.
Объектом исследования в настоящей диссертационной работе является терминологическая банковская лексика, образующая языковую основу экономического дискурса.
В качестве предмета исследования выступают структура и динамика концепта BANKING в плане языковых и речевых средств актуализации, а также система понятийных, концептуальных и прагматических элементов, формирующих данное ментальное образование.
Цель исследования заключается в когнитивно-фреймовом моделировании концепта BANKING на основе лексико-семантического анализа анг-

отражающих ряд понятий из системы банковских отношений:
(21) The grandmothers were suitably impressed and allowed William to trade in his old bicycle and purchase a new one, after which he still had a capital sum of over $100, Which his Grandmother Kane invested for him, in the Standard Oil Company of New Jersey Oil, William said Knowingly, could only become more expensive. He kept the ledger meticulously up to date until his 21 birthday. Had the grandmothers still been alive then, they would have been proud of the final entry in the right-hand column marked “Assets” [Archer, 2006: 213].
(22) They were for free trade and investments [Dreiser, 1964: 15].
(23) Then he could get no more credit from the local tradesman, and there was no one to lend him any more money [Lawrence, 1976: 79].
(24) Trade — the activity of selling goods or services in order to make a profit [ODFB, 2006: 409].
Примеры (21) и (22) иллюстрируют образование понятия trade путем сравнения, так как сравниваются две ситуации, одна вербализуется сочетанием с глаголом to trade - продавать, другая - с существительным trade, в итоге коммуникант выводит свое собственное понятие. Пример (23) показывает процесс аналитической рефлексии, вследствие чего понятие trade соотносится со смежными ментальными конструктами и на вербальном уровне является частью сложного слова, соответственно, меняется наполняемость этого понятия. Пример (24) служит иллюстрацией абстрагирования всех характеристик данного понятия, и именно дефиниция призвана раскрыть значение лексических единиц.
Понятия не существуют сами по себе. Их следует рассматривать в отношениях к другим понятиям, отграничивая от смежных, затем классифицируя от самых общих к более частным. Так устанавливается взаимная соотнесенность понятий. Система понятий складывается из некоторой их суммы, определенной предметной области, связанной конкретными логическими отношениями [Ивин, 2002: 39]. Посредством отдельных понятий и их систем отображаются фрагменты действительности, изучаемые различными науками

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.173, запросов: 967