+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лингводинамические процессы в современной немецкой музыкальной терминологии

  • Автор:

    Вицинская, Ирина Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    218 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Содержание

Введение
Глава 1. Терминоведение и парадигмы современного научного знания
1.1. Статус термина в свете современных исследований
1.1.1. Основные подходы к рассмотрению термина
1.1.2. Свойства термина
1.1.3. Термин и «слово»
1.1.4. Проблема значения термина: м оно сем и чн ость, относительная однозначность, неоднозначность термина '
1.1.5. Виды специальной лексики
1.1.5.1. О понятиях „Terminus“ и „Fachwort“
1.1.5.2. О понятиях „Fachsprache“ и „Fachwortschatz“
1.1.5.3. Стратификация предметно-специального языка и специальной лексики
1.1.6. Термины-неологизмы
1.2. Когнитивно-дискурсивный подход к рассмотрению терминов. Дискурсообразующие потенции терминов
Выводы по главе
Глава 2. Современная немецкая музыкальная терминология и лингводинамические процессы в ее новых подсистемах
2.1. Характеристика немецкой музыкальной терминологии
2.1.1. Общие черты терминологий гуманитарных наук
2.1.2. Вербализация музыки
2.1.3. Особенности немецких музыкально-теоретических
и музыкально-исполнительских терминов
2.1.3.1. Основные особенности немецкой музыкально-теоретической терминологии
2.1.3.2. Основные особенности немецких музыкальноисполнительских терминов

2.2. Терминология как отражение процессов номинации
2.2.1. Пути пополнения терминологии
2.2.1.1. Терминологизация
2.2.1.2. Транстерминологизация
2.2.1.3. Интернационализация терминологии. Определение интернационализмов
2.2.2. Способы терминообразования
2.2.2.1. Классификации способов терминообразования
2.2.2.2. Семантическое терминообразование
2.2.2.3. Заимствование
2.3. Лингводинамические процессы в новой микросистеме немецкой музыкальной терминологии «теория современной композиции»
2.3.1. Заимствование: изменение источников и значимости
данного вида терминообразования
2.3.1.1. Типы заимствований
2.3.1.2. Тематическая принадлежность заимствований
2.3.1.3. Соотношение заимствований и их немецких эквивалентов |
2.3.1.4. Терминообразовательная активность заимствований
2.3.1.5. Адаптация заимствований к системе немецкого языка
2.3.2. Семантическое терминообразование
2.3.2.1. Транстерминологизация
2.3.2.2. Терминологизация общеупотребительных слов
2.3.2.3. Метафоризация
2.3.2.4. Метонимизация
2.3.2.5. Семантическое калькирование
2.3.3. Морфологическое терминообразование
2.3.3.1. Деривация
2.3.3.2. Словосложение
2.3.3.3. Аббревиация

2.3.4. Синтаксическое терминообразование
2.3.5. Смешанные способы терминообразования
Выводы по главе
Заключение
Библиография
Справочная литература
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение

применения и частоты употребления общеязыковых лексических и грамматических средств. Он не является самостоятельной формой существования языка, но реализуется в текстах, которые наряду со специальными всегда содержат общеупотребительные элементы» (W. Schmidt 1969; цит. по: Е. Friese 1974: 9). JI. Хоффманн определяет предметноспециальный язык как «совокупность всех языковых средств, применяемых в предметно ограниченной сфере коммуникации для обеспечения взаимопонимания между занятыми в этой сфере людьми». При этом он понимает «совокупность языковых средств» не просто как набор элементов всех уровней языка (фонетического, морфологического, лексического, синтаксического, текстового) вкупе со стилистическими принципами и текстообразующими механизмами, но как функциональное взаимодействие всех этих средств во всех возможных в данной предметной области коммуникативных актах (L. Hoffmann 1987: 53; перевод наш - И.В.). Таким образом, в предметно-специальный язык наряду с особой лексикой, которая в основном и составляет его своеобразие, включаются общеязыковые фонетические, грамматические, синтаксические средства в особом употреблении. Предметно-специальный язык - не самостоятельная форма существования национального языка, а некое функциональное единство языковых средств, реализующееся в текстах, порождаемых в рамках профессиональной коммуникации.
В отечественной германистике принято скорее обсуждать проблемы «специального вокабуляра» (Fach- und Berufswortschatz) в рамках социальнопрофессиональной дифференциации лексики (Sonderlexik). Предпочтение терминов Fachwortschatz и Berufswortschatz термину Fachsprache объясняют неточностью последнего: он вызывает представление о называемом им объекте как о самостоятельной форме существования языка, в то время как это «всего лишь своеобразный вокабуляр, реализуемый в звуковых, грамматических и других формах общего языка» (M.D. Stepanova, 1,1. Cemyseva 1975: 174).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.312, запросов: 966