+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Авторская фразеология в прозаических произведениях Э. Кестнера

  • Автор:

    Сулимова, Мария Геннадьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2014

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    157 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


Оглавление
Введение
Глава 1. Традиции описания немецкого фразеологического фонда, современное состояние фразеологии в германистике, проблемы изучения и описания авторской фразеологии
1. Развитие и традиции описания немецкой фразеологии
2. Фразеология в немецком художественном тексте: история изучения
3. Актуальные проблемы описания авторской фразеологии и общая характеристика фразеологического состава произведений Эриха Кестнера
Глава 2. Состав зі функции используемой фразеологии
Функции идиом и паремий
1. Текстовые функции идиом
1.1. Коммуникативная функция: фатическая подфункция
1.2. Конативная функция
1.3. Когнитивная функция
1.3.1. Когнитивная функция: аксиологическая подфункция
1.3.2. Когнитивная функция: номинативная подфункция
1.4. Эмотивная функция
2. Текстообразующие функции идиом
2.1. Собственно текстообразующая функция
2.2. Концептообразующая функция
2.3. Стилеобразующая функция
Глава 3. Модификации фразеологических единиц
в прозе Э. Кестнера
1. Виды фразеологических модификаций
2. Структурные преобразования фразеологических единиц
2.1. Расширение

2.2. Замены
2.3. Усечения в составе фразеологизма
2.4. Грамматические трансформации
3. Семантические модификации
3.1. Буквализация
3.2. Метафоризация
3.3. Контаминация
3.4. Нарушение сочетаемости
3.5. Актуализация
4. Стилистические модификации
Заключение
Перечень принятых сокращений
Библиография

Введение
Настоящая диссертация посвящена исследованию авторской фразеологии в прозе Э. Кестнера. Анализ проводится на основе систематизации и развития идей А.Н. Баранова и Д.О. Добровольского. Под авторской фразеологией понимаются «те специфические особенности использования идиом, которые присущи данному писателю и выделяют его среди других носителей языка» [Баранов, Добровольский: 496].
За последние десятилетия было проведено множество исследований авторской идиоматики, в которых на материале конкретных идиостилей выделялись различные частные текстовые и текстообразующие функции. Среди них описание А.Г. Балакаем фразеологии И.С. Шмелёва, М.В. Попковой предметных фразеологизмов в мемуарах Г. Иванова, исследование М.А. Фокиной авторской фразеологии А.М. Ремизова,
А.Н. Барановым — идиоматики A.C. Пушкина, Д.О. Добровольским — идиоматики Ф.М. Достоевского, И.Г. Сагирян - трансформированных фразеологизмов в произведениях М.А. Булгакова. Из зарубежных исследований можно назвать работы Ален Кристоф по фразеологии Стефана Цвейга, Николь Браво — исследование на материале произведений Бертольта Брехта.
Актуальность исследования определяется возрастающим в последние годы интересом лингвистов к функционированию фразеологических единиц1 в авторской речи, а также к разработке критериев устойчивости идиом в немецком языке и их модификациях. Отсутствие единой терминологии в этой сфере создаёт необходимость подробного описания формального и семантического варьирования идиом. Анализ фразеологии на материале ограниченного по объёму и авторскому методу корпуса текстов позволяет увидеть различные аспекты её функционирования и определить
1 Далее - ФЕ.

кажется тезис об их устойчивости, достаточно указать на возможности грамматических изменений нескольких последних примеров {mit Eurer Exzellenz, see you?, wir meinen).
Основная проблема подобных классификаций заключается в том, что большинство характеристик довольно разнородны и, как правило, характеризуют использование лексики в конкретных типах дискурсов. Перечень стилистических характеристик фразеологизмов восходит к классификациям лексики, однако, и для неё проблема стилистической дифференциации не решена окончательно. Отдельные стилистические характеристики компонентов могут переноситься на фразеологические единицы целиком [ср. Баранов, Добровольский: 551].
С середины 1970-х — начала 1980-х годов во фразеологии (несколько позже, чем в остальных областях лингвистки) стал осознаваться кризис структурно-семантической парадигмы, поскольку системноклассификационный подход к этому моменту себя уже исчерпал. Наступило время оценки полученных результатов и поиска новой парадигмы. В современных исследованиях вопросы терминологии и классификации, доминировавшие в первых работах по фразеологии, отошли на второй план. Важнейшей задачей фразеологии в настоящее время стало выявление специфики семантики фразеологизмов.
В формальном подходе к изучению языковой системы преобладало представление о том, что значение фразеологизма практически тождественно значению слова. Это положение, типичное для лингвистической теории 1950—80х гг. XX в., сменилось в постструктуралистской традиции положением о том, что семантика фразеологизмов существенно отличается от семантики слов и регулярных словосочетаний. Таким образом, постструктуралистский этап в развитии семантики характеризуется ростом интереса к тем аспектам плана содержания языковых форм, которые структурализмом не рассматривались. По-прежнему актуальны

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.206, запросов: 967