Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Парамохина, Наталья Николаевна
10.02.04
Кандидатская
2009
Москва
159 с. : ил.
Стоимость:
499 руб.
ГЛАВА 1. ОБЩИЙ АМЕРИКАНСКИЙ СЛЕНГ И ПРОБЛЕМА ЕГО КОММУНИКАТИВНЫХ АСПЕКТОВ
1.1. Становление общего американского сленга и его основные отличительные особенности
1.2. Общий американский сленг и процесс коммуникации
Выводы
ГЛАВА 2. КОММУНИКАТИВНЫЕ АСПЕКТЫ СЛЕНГА И ИХ
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ В РЕЧИ
2.1. Коммуникативный аспект "интенция высказывания" в общем американском сленге
2.1.1. Выражение коммуникативной интенции декларатива
2.1.2. Коммуникативная интенция интеррогатива и ее выражение
2.1.3. Проблема коммуникативной интенции побуждения и субпобуждений в общем американском сленге
Выводы
ГЛАВА 3. ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ И МОДАЛЬНОСТЬ КАК КОММУНИКАТИВНЫЕ КАТЕГОРИИ МОДУСА И ИХ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ В ОБЩЕМ АМЕРИКАНСКОМ СЛЕНГЕ
3.1. Эмоциональность как коммуникативная категория предложения и модуса в общем американском сленге
3.1.1. Понятие эмоциональности и проблема коннотации
3.1.2. Выражение коммуникативного аспекта эмоциональности в синтаксических конструкциях общего американского сленга
3.1.3. Эмоциональность на уровне лексики в единицах сленга
3.2. Модальность как категория предложения и модуса и ее выражение в американском сленге
3.3. Явление транспозиции в сфере сленга
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ,
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ
СПИСОК ПРИНЯТЫХ В РАБОТЕ СОКРАЩЕНИЙ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Настоящая работа входит на правах частного исследования в серию работ, посвященных проблемам разговорной речи американского варианта полинационального английского языка, в частности, такого ее компонента как общий американский сленг.
В течение последних десятилетий в лингвистике наметилась четкая тенденция изучения не только письменного языка, но и естественной живой речи, поскольку "непосредственное устное языковое общение продолжает оставаться важнейшей сферой функционирования языка", так как "разговорный язык - это в некотором смысле минимальная система национального языка, филогенетически и онтогенетически первичная система, важнейшая по диапазону общественной и индивидуальной значимости" [Скребнев, 1985:8,9]. Таким образом, другие функциональные разновидности применения языка являются производными, вторичными от элементарной и основной формы - разговорной. Изучение разговорной речи исключительно важно потому, что «разговорный язык является единственным истинным языком и нормой оценки всех прочих форм речи» [Балли, 1961:24]. Данные положения послужили методологической основой настоящего исследования.
Данная работа выполнена на материале американского варианта английского языка в русле коммуникативной лингвистики. В настоящий момент большое значение и интерес представляет изучение функционирования языковых единиц в рамках реального общения, поэтому в данном исследовании мы также разделяем положение о том, что "для того, чтобы общение могло адекватно исследоваться, анализ коммуникативности языка должен возглавить список целей лингвистической теории " [Почепцов, 1987:8].
Актуальность настоящего исследования определяется тем, что теоретическое и практическое исследование такой неотъемлемой части языка американской национальной общности как общий американский
Как отмечалось ранее, отношение к сленгу было и остается весьма неоднозначным. Мы предполагаем, что негативная оценка данного явления может быть связана еще и с тем, что очень часто сленг аграмматичен по своей природе, а для американского сленга это характерно в еще большей степени. В доказательство тому приведем высказывание Э.Х. Партриджа, где среди основных характеристик американского сленга он выделяет "its brevity, its liking for substitution, its lack of correctness, and its rather startling poverty" [Partridge, 1970:310] - "его краткость, стремление к замещению, отсутствие корректности и до некоторой степени поразительную скудность". Также сленголог отмечает, что "... in conversational American, outside really cultured and literary circles, grammatical correctness is no longer regarded as either necessary or desirable" [Ibid:311] — "... в разговорном американском за пределами действительно культурных и литературных кругов грамматическая правильность больше не расценивается как необходимая или желательная".
Мы в связи с этим хотим привести высказывание Г.Г. Почепцова о том, что для общения, а, следовательно, и для коммуникативной лингвистики наиболее важной является проблема понимания, нежели проблема грамматической правильности [Почепцов, 1987:10]. Таким образом, исследователь разграничивает понятия "правильности языковой" и "правильности коммуникативной", говоря, что первая соотносится с правильностью структуры, тогда как вторая - с правилами ведения разговора [Там же:32-33].
По нашему мнению, правила ведения разговора находятся в прямой зависимости от ситуации общения, которая может складываться таким образом, что использование в процессе коммуникации единиц только литературного стандарта может быть не только нежелательным, но даже привести к коммуникативной неудаче или срыву. Таким образом, мы хотим еще раз подчеркнуть необходимость изучения сленга с точки зрения теории коммуникации.
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Функциональная синонимия в сфере сказуемого в английском языке и факторы, определяющие выбор синонимов в дискурсе | Кулигина, Ирина Александровна | 2003 |
Смыслообразующая роль глагола в организации английского научно-технического текста : На материале текстов подъязыка "строительство" | Лиокумович, И. А. | 1993 |
Адресат и его характеризация в эмоционально-оценочных высказываниях: лингвокультурологический аспект : На материале английского и немецкого языков | Шумихина, Виктория Васильевна | 2005 |