+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Коммуникативные аспекты общего американского сленга

  • Автор:

    Парамохина, Наталья Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    159 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. ОБЩИЙ АМЕРИКАНСКИЙ СЛЕНГ И ПРОБЛЕМА ЕГО КОММУНИКАТИВНЫХ АСПЕКТОВ
1.1. Становление общего американского сленга и его основные отличительные особенности
1.2. Общий американский сленг и процесс коммуникации
Выводы
ГЛАВА 2. КОММУНИКАТИВНЫЕ АСПЕКТЫ СЛЕНГА И ИХ
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ В РЕЧИ
2.1. Коммуникативный аспект "интенция высказывания" в общем американском сленге
2.1.1. Выражение коммуникативной интенции декларатива
2.1.2. Коммуникативная интенция интеррогатива и ее выражение
2.1.3. Проблема коммуникативной интенции побуждения и субпобуждений в общем американском сленге
Выводы
ГЛАВА 3. ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ И МОДАЛЬНОСТЬ КАК КОММУНИКАТИВНЫЕ КАТЕГОРИИ МОДУСА И ИХ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ В ОБЩЕМ АМЕРИКАНСКОМ СЛЕНГЕ
3.1. Эмоциональность как коммуникативная категория предложения и модуса в общем американском сленге
3.1.1. Понятие эмоциональности и проблема коннотации
3.1.2. Выражение коммуникативного аспекта эмоциональности в синтаксических конструкциях общего американского сленга
3.1.3. Эмоциональность на уровне лексики в единицах сленга
3.2. Модальность как категория предложения и модуса и ее выражение в американском сленге
3.3. Явление транспозиции в сфере сленга
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ,

БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ
СПИСОК ПРИНЯТЫХ В РАБОТЕ СОКРАЩЕНИЙ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
Настоящая работа входит на правах частного исследования в серию работ, посвященных проблемам разговорной речи американского варианта полинационального английского языка, в частности, такого ее компонента как общий американский сленг.
В течение последних десятилетий в лингвистике наметилась четкая тенденция изучения не только письменного языка, но и естественной живой речи, поскольку "непосредственное устное языковое общение продолжает оставаться важнейшей сферой функционирования языка", так как "разговорный язык - это в некотором смысле минимальная система национального языка, филогенетически и онтогенетически первичная система, важнейшая по диапазону общественной и индивидуальной значимости" [Скребнев, 1985:8,9]. Таким образом, другие функциональные разновидности применения языка являются производными, вторичными от элементарной и основной формы - разговорной. Изучение разговорной речи исключительно важно потому, что «разговорный язык является единственным истинным языком и нормой оценки всех прочих форм речи» [Балли, 1961:24]. Данные положения послужили методологической основой настоящего исследования.
Данная работа выполнена на материале американского варианта английского языка в русле коммуникативной лингвистики. В настоящий момент большое значение и интерес представляет изучение функционирования языковых единиц в рамках реального общения, поэтому в данном исследовании мы также разделяем положение о том, что "для того, чтобы общение могло адекватно исследоваться, анализ коммуникативности языка должен возглавить список целей лингвистической теории " [Почепцов, 1987:8].
Актуальность настоящего исследования определяется тем, что теоретическое и практическое исследование такой неотъемлемой части языка американской национальной общности как общий американский

Как отмечалось ранее, отношение к сленгу было и остается весьма неоднозначным. Мы предполагаем, что негативная оценка данного явления может быть связана еще и с тем, что очень часто сленг аграмматичен по своей природе, а для американского сленга это характерно в еще большей степени. В доказательство тому приведем высказывание Э.Х. Партриджа, где среди основных характеристик американского сленга он выделяет "its brevity, its liking for substitution, its lack of correctness, and its rather startling poverty" [Partridge, 1970:310] - "его краткость, стремление к замещению, отсутствие корректности и до некоторой степени поразительную скудность". Также сленголог отмечает, что "... in conversational American, outside really cultured and literary circles, grammatical correctness is no longer regarded as either necessary or desirable" [Ibid:311] — "... в разговорном американском за пределами действительно культурных и литературных кругов грамматическая правильность больше не расценивается как необходимая или желательная".
Мы в связи с этим хотим привести высказывание Г.Г. Почепцова о том, что для общения, а, следовательно, и для коммуникативной лингвистики наиболее важной является проблема понимания, нежели проблема грамматической правильности [Почепцов, 1987:10]. Таким образом, исследователь разграничивает понятия "правильности языковой" и "правильности коммуникативной", говоря, что первая соотносится с правильностью структуры, тогда как вторая - с правилами ведения разговора [Там же:32-33].
По нашему мнению, правила ведения разговора находятся в прямой зависимости от ситуации общения, которая может складываться таким образом, что использование в процессе коммуникации единиц только литературного стандарта может быть не только нежелательным, но даже привести к коммуникативной неудаче или срыву. Таким образом, мы хотим еще раз подчеркнуть необходимость изучения сленга с точки зрения теории коммуникации.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.270, запросов: 967