+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Опыт комплексного исследования текстов современной кельнской диалектной песни

  • Автор:

    Мокрова, Наталья Игоревна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Иркутск

  • Количество страниц:

    193 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ХАРАКТЕРИСТИКА КЁЛЬНСКОГО ДИАЛЕКТА
1.1. Диалект в системе форм существования немецкого языка
1.1.1. Социальная и территориальная дифференциация немецкого языка
1.1.2. Литературный язык и диалект как крайние полюса в совокупности форм
существования немецкого языка
1.1.3. Пограничная языковая разновидность: многообразие терминов
1.2. Языковые особенности кёльнского диалекта
1.2.1. Фонетические
1.2.2. Грамматические
1.2.3. Лексические
1.2.4. Вариативность кёльнского диалекта
1.3. Статус кёльнского диалекта в современной Германии
1.4. Комплексный характер кёльнской диалектной песни
1.4.1. Диалект как основа кёльнской песни
1.4.2. Инвентарь литературного языка
1.4.3. Иностранные заимствования
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА П. ДИАЛЕКТНАЯ ПЕСНЯ КАК ФЕНОМЕН МЕЛОДИКО-ЯЗЫКОВОГО ЕДИНСТВА
2.1. Диалектная песня как явление музыкальной культуры: краткий аналитический обзор
2.1.1. Роль диалектной песни в жизни диалектоносителя
2.1.2. Музыкальные направления кёльнской песни
2.2. Песня как словесный жанр
2.2.1. Рифма - конструктивный лингвистический признак песни
2.2.2. Личностно-коммуникативная структура диалектной песни
2.2.2.1. Диалогизм — ведущий принцип кёльнской песни
2.222. Личные местоимения ich/wir как репрезентанты лирического и
эмпирического «я»
2.2.2.3. Личные местоимения du/ihr как репрезентанты адресата
2.3. Взаимосвязь музыки и слова в кёльнской песне
2.4. Формальная структура песни как музыкально-словесного жанра
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ П
ГЛАВА Ш. ЯЗЫКОВОЕ И ПОЭТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО КЁЛЬНСКОЙ
ПЕСНИ
3.1. Песня как поэтический текст
3.2. Кёльнская песня: лингвостилистический аспект
3.2.1. Фоностилистический
3.2.1.1. Ассонанс как интенция звуковой инструментовки слов
3.2.1.2. Аллитерация в целях особого подбора звучания слов поэтической речи
3.2.2. Лексико-стилистический
3.2.2.1. Эмоциональная окрашенность номинации
3.2.2.2. «Пессимизм» диалекта
3.2.2.3 Лексический повтор как маркер выразительности и значимости слова
3.2.3. Грамматико-стилистический
3.2.3.1. Средства языковой экономии
3.2.3.2. Средства языковой избыточности
3.2.3.3. Нарушение структуры предложения
3.3. Тематика и проблематика кёльнской песни
3.3.1. Традиционная (бытовая, любовная, юмористическая, патриотическая)

3.3.2. Современная (философская, политическая, социокультурная, психологическая, метатекстовая)
3.4. Кёльнская песня: прагматический потенциал
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ

хинации» [Wikipedia, 2009]. Это диалектное по происхождению слово употребляется и в литературном языке, не теряя, однако, своего кёльнского «налёта»:
Beim Klüngele sich erwische loße, su blöd darf m’r nit sin | Dat jeit doch nit, dat deit m’r nit, dat weed he nit jän jesinn (BF, Unser Jrundjesetz).
Слово Panz также является характерным только для кёльнского диалекта и обозначает «ребёнок» (Std.: Kind). Данная лексема происходит от слова Pansen (желудок жвачного животного). Изначально диалектное слово Panz имело негативную окраску (невоспитанный, несносный ребёнок). На сегодняшний день эта черта исчезла, и теперь для жителей Кёльна Panz - это симпатичные и дружелюбные дети региона [Comelissen, 2005, с. 102-103]:
En de ahle Stadt, wo ich herkumm, dämm Millionendorf ahm Rhing, | Wo ming Ahle schon jeläät hann un ming Pänz jeboore sinn (BAP, Für’ne Moment).
Для обозначения одного и того же понятия диалект, по сравнению со стандартным языком, располагает большим количеством синонимов. Например, литературному слову Polizist в кёльнском диалекте соответствует целый ряд лексем, таких как Schutzmann, Schupo, Blöh, Schmier, Schanditz, Schandarm, Scharschant [Kölsch Wörterbuch, 2008], которые имеют определённую смысловую, стилистическую -и экспрессивную окраску. Так, лексема Schutzmann считается устаревшей, поэтому данное слово встречается, в основном, в песнях «Bläck Fööss», позиционирующей себя как карнавальную музыкальную группу, которая использует в своих текстах глубинный диалект:
Wemmer irjendwo ne Schutzmann finge ... (BF, Kradechor)
Schupo — сокращение от сложного слова Schutzpolizist. Редукция слов характерна для разговорной речи вообще и для диалекта в частности как для устной формы существования языка. Употребление данной лексемы придаёт высказыванию определённую непринуждённость:
Schreiner, Putzer, Mürer un de Büggele vun d’r Poss | un sujar da dicke Schupo vun d’r Eck (BF, Kaffeebud).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.120, запросов: 967