+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Корпоративный субъязык англо-американских скаутов в номинативном и терминографическом аспектах

  • Автор:

    Шевлякова, Анна Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Пятигорск

  • Количество страниц:

    221 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
§ 1. Корпоративный субъязык скаутов как экзистенциальная
форма полинационального английского языка
§1.1. Место субъязыка в системе экзистенциальных
лингвистических форм
§ 1.2. Экзистенциальные черты корпоративного субъязыка
англо-американских скаутов
§ 1.3. Рабочие определения понятия корпоративного субъязыка скаутов как экзистенциальной формы полинационального английского языка
§ 2. Структура лексической системы корпоративного субъязыка
англо-американских скаутов
§2.1. Базовая модель лексических подсистем корпоративного
субъязыка по отношению к социолингвистической норме,, 47 § 2.2. Стандартная часть лексической системы корпоративного
субъязыка англо-американских скаутов
§ 2.3. Субстандартная часть лексической системы
корпоративного субъязыка англо-американских скаутов 59 Выводы по Главе I
ГЛАВА II. КОРПОРАТИВНЫЙ СУБЪЯЗЫК АНГЛО-АМЕРИКАНСКИХ
СКАУТОВ В НОМИНАТИВНОМ АСПЕКТЕ
§ 1. Социолингвистические особенности терминологической номинации в корпоративном субъязыке англо-американских скаутов
§ 1.2. Номинативно-ареальная дифференциация терминосистемы в корпоративном субъязыке англо-американских скаутов 69 § 1.3. Номинативно-гендерная дифференциация терминосистемы в корпоративном субъязыке англо-американских скаутов
§ 1.4. Номинативно-историческая дифференциация
терминосистемы в корпоративном субъязыке англо-американских скаутов
§ 1.5. Номинативно-корпоративная дифференциация «по
интересам» терминосистемы субъязыка англо-американских скаутов
§ 1.6. Номинативно-возрастная дифференциация
терминосистемы в корпоративном субъязыке англо-американских скаутов
§ 2. Структурные и семантические особенности терминологической номинации в корпоративном субъязыке англо-американских скаутов
§ 2.1. Структурные особенности лексической номинации в терминосистеме корпоративного, субъязыка англо-американских скаутов
§ 2.2. Структурные особенности синтаксической номинации в терминосистеме корпоративного субъязыка англо-американских скаутов
§ 2.3. Семантические особенности терминологической номинации в корпоративном субъязыке англо-американских скаутов
§ 2.4. Продуктивность способов терминообразования в
корпоративном субъязыке англо-американских скаутов
Выводы по Главе II
ГЛАВА III. КОРПОРАТИВНЫЙ СУБЪЯЗЫК АНГЛО-АМЕРИКАНСКИХ
СКАУТОВ В ТЕРМИНОГРАФИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ
§ 1. Лексикографические источники скаутской терминографии
§ 1.1. Монолингвальный глоссарий С. Якобсона как лексикографический источник скаутской терминографии
§ 1.2. Монолингвальные Интернет-глоссарии как
лексикографические источники скаутской терминографии
§ 1.3. Билингвальный Интернет-глоссарий как лексикографический источник скаутской терминографии
§ 2. Проблемы передачи номинативных особенностей скаутских
терминов в англо-русских словарях
§ 2.1. Скаутские термины в «Новом большом англо-русском
словаре» под общим руководством Ю.Д. Апресяна 141 § 2.2. Скаутские термины в лингвострановедческом англо-русском словаре «Великобритания» А.Р.У. Рума
§ 2.3. Скаутские термины в лингвострановедческом
англо-русском словаре «США» Г.Д. Томахина
Выводы по Г лаве III
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК СЛОВАРЕЙ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИНТЕРНЕТА

Уже в самом русском названии очевидна трудность передачи термина Scout и его производного Scouting на русский язык, поскольку переводчикам пришлось совместить в одном наименовании два способа передачи иноязычной реалии - транслитерацию «скаут» и переводной терминологический эквивалент «разведчик», чтобы как-то ограничить широкое, в основном, сугубо военное для русскоязычной национальной культуры понятие «разведчик», обозначаемое этим русским термином, приблизив его содержание к англоязычной социолингвокультуре. При этом следует отметить, что базовый «невоенный» компонент англоязычного понятия scout, обозначенный Р. Баден-Пауэллом как “frontiersmen of the world”, “pioneers and trappers of North America”, “colonists of South America”, “hunters of Central Africa”, “explorers and missionaries over Asia and all wild parts of the world”, “bushmen and drovers of Australia”, “constabulary of North-West Canada and of South Africa”, никак не входит в содержание понятия «разведчик» в русском языке. По-видимому, здесь русский термин-транслитерат «скаут» и призван передавать всю палитру «военного» и «гражданского» содержания его английского термина-прототипа scout. Однако это достижимо только для тех русскоязычных пользователей данной терминосистемы, которые хорошо владеют английским языком и достаточно глубоко и широко знакомы с англоязычной социокультурой и лингвострановедением. Для более глубокого лингвистического сравнения содержания этих терминов и понятий в английском и русском языках целесообразно сопоставить их этимологизацию и дефиниции в словарях.
1.В авторитетном этимологическом словаре “The concise dictionary of English etymology” У. Скита современное английское слово scout в значении “а spy” имеет следующую этимологию, которая раскрывается в нескольких статьях, которые мы сводим в единый комплекс для сохранения авторской логики анализа интересующего нас слова (и в авторском формате и графике):
• SCOUT (1), a spy; see Audience. <...> Audience. (F. - L.) F. audience, an audience or hearing; <..> L. audienti-, crude form of pres. pt. of audire, to hear;

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.184, запросов: 967