+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Дискурсная гетерогенность литературы для детей : когнитивный и лингво-прагматический аспекты

  • Автор:

    Белоглазова, Елена Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    399 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. МЕХАНИЗМ И ПРОЯВЛЕНИЯ ДИСКУРСНОЙ ГЕТЕРОГЕННОСТИ
1.1. Место теории дискурса в когнитивно-дискурсивной парадигме
1.1.1. К определению современной лингвистической парадигмы
1.1.2. Теория дискурса и дискурсный анализ в когнитивно-дискурсивной парадигме
1.2. К ОПРЕДЕЛЕНИЮ ТЕРМИНА ДИСКУРС
1.2.1. Отграничение дискурсного анализа в диахроническом плане
1.2.2. Отграничение дискурсного анализа в синхроническом плане
1.2.2.1. Типологии, основанные на критерии экстенсионала термина дискурс
1.2.2.2. Типологии, основанные на критерии интенсионала термина дискурс
1.2.2.3. Типология, основанная на критерии национальной традиции
1.2.2.4. Типология, основанная на критерии метода анализа
1.2.2.5. Результат наложения типологий
1.2.3. Дискурс: рабочая дефиниционная позиция
1.2.3.1. Структура дискурса
1.2.3.2. Маркеры дискурса
1.2.3.3. Критерий выделения дискурса
1.2.4. Дискурс в системе коммуникативной иерархии
1.2.4.1. Дискурс и текст
1.2.4.2. Дискурс и функциональный стиль
1.2.4.3. Дискурс и жанр
1.3. Дискурсная гетерогенность: к определению понятий
1.3.1. Интердискурсностъ
1.3.1.1. Эволюция понятия интердискурсность
1.3.1.2. Различные трактовки понятия интердискурсности
1.3.2. Полидискурсность
1.3.2.1. Полидискурсность и интердискурсность
1.3.2.2. Полидискурсность и смежные понятия
1.3.3. Механизм и сигналы дискурсной гетерогенности
1.3.3. Когнитивный аспект дискурсной гетерогенности
1.3.4. Прагматический аспект дискурсной гетерогенности
1.3.5. Типы междискурсных отношений
1.3.5.1. Суперструктурно маркируемые типы междискурсных отношений
1.3.5.2. Макроструктурно маркируемые типы междискурсных отношений

1.3.5.3. Симулирующий дискурс
Выводы ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА 2. АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ДЕТСКАЯ ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА В ДИСКУРСНОЙ ПЕРСПЕКТИВЕ
2.1. Специфика и дискурсный статус художественной литературы
2.2. Специфика и дискурсный статус детской художественной
ЛИТЕРАТУРЫ
2.2.1. Понятие детской художественной литературы
2.2.2. Своеобразие текстов произведений литературы для детей
2.2.2.1. Психологические особенности адресата-ребенка
2.22.2. Своеобразие текстов англоязычной детской художественной литературы на формальном уровне
2.2.2.3. Своеобразие англоязычной детской художественной литературы на глубинном уровне. Идеология англоязычной детской художественной литературы
2.2.3. История англоязычной детской художественной литературы
2.2.4. Англоязычная детская художественная литература как
идеологически обусловенный полидискурс
Выводы по Главе
3. АНАЛИЗ ПОЛИДИСКУРСА АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ДЕТСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
3.1. Дискурсы, реализующие идеологическую установку на
СОЦИАЛИЗАЦИЮ
3.1.1. Познавательный дискурс
3.1.2. Дидактико-морализаторский дискурс
3.1.3. Дискурс взрослой речи
3.1.4. Учебный дискурс
3.1.5. Экономический дискурс
3.1.6. Общественно-политический дискурс
3.1.7. Медицинский дискурс
3.2. Дискурсы, реализующие идеологическую установку на развлечение
АДРЕСАТА
3.2.1. Дискурс детской речи
3.2.2. Дискурс игры
3.2.3. Фантастический дискурс
3.2.4. Гастрономический дискурс
3.2.5. Природоведческий дискурс
3.2.6. Дискурс спорта
Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ

Согласно Э. Бенвенисту, язык представляет собой субстанцию, которая имеет поры или пустоты, специально заготовленные для того, кто заговорит, обозначая себя в процессе речи местоимением я. Эта присваивающая форма речевой деятельности субъекта и определяет его субъективность. Объектом присвоения остается язык, предлагающий себя в качестве материального средства и даже втягивающий говорящего, через свои пустоты, в процесс субъсктивации.
Э. Бенвенист отмечает, что «положение человека в языке неповторимо» и существенно отличается от самосознания. Если последнее по сути является рефлексией, понятие самости в языке первично, поскольку является знаком, то есть психическим единством (Бенвенист 1974: 292-294). Речь идет, разумеется, о знаке я, о системе личных местоимений, наличие которых в языке является, по мнению Э. Бенвениста, языковой универсалией. При этом они не соотносятся ни с какой общностью, но референтно соотнесены "с актом индивидуальной речи". Бенвенист употребляет термин instance dediscourse в значении «продолжающийся акт индивидуального высказывания» (Бенвенист 1974: 295). В этом акте происходит специфический случай переключения: система языка вдруг выходит на поверхность и присутствует в высказывании, поскольку говорящий сам называет себя.
Свой discourse Э. Бенвенист противопоставляет языку, «с предложением мы покидаем область языка как системы знаков и вступаем в другой мир, в мир языка как средства общения, выражением которого является речь (discourse)» (Бенвенист 1974: 139). Данное смещение исследовательского фокуса ученый наделяет большой значимостью, т.к., по его мнению, многие понятия лингвистики предстают в ином свете, если их восстановить в рамках дискурса в указанном понимании, в условиях интерсубъектности, без которой невозможна коммуникация.
На русский- язык термин Э. Бенвениста discourse переводится как «речь». Однако, следует отметить, что автор не употребляет термин Ф. Де Соссюра

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.167, запросов: 966