+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:19
На сумму: 9.481 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Языковая репрезентация интертекстуальности в художественном тексте : на материале романа Э. Елинек "Пианистка"

  • Автор:

    Пасько, Юлия Валерьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    163 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление
Введение
1. Интертекстуальность: история вопроса
1.1. У истоков
1.1.1. Теория знака как переворот в гуманитарных науках
1.1.2. Теоретические основы интертекстуальности
в отечественной филологии
1.1.3. Диалогизм текста и концепция адресата
1.2. Исследование интертекстуальности
во Франции и Германии
1.2.1. Постструктуралистское восприятие текста
и интертекстуальности
1.2.1.1. Интертекстуалъность: мозаика цитаций
1.2.1.2. Текст и его первоначальное значение
1.2.1.3. Текст и его читатель
1.2.2. Исследования интертекстуальности
в 80-е годы 20-го века
1.2.2.1. Интертекстуальность и лингвистика текста в 80-е годы
1.2.2.2. Полемика вокруг понятия интертекстуальности
в 80-е годы 20-го века
1.2.2.3. Интертекстуальность. Ее формы и функции
1.2.3. Исследования интертекстуальности
в 90-е годы 20-го века
1.2.3.1. Междисциплинарные исследования интертекстуальности
1.2.3.2. Интертекстуальность и лингвистика текста в 90-е годы
1.2.4. Исследования феномена интертекстуальности
на рубеже веков
1.3. Исследование интертекстуальности в англоязычном языковом пространстве
1.4. Отечественные традиции исследования феномена интертекстуальности
1.4.1. Текст и его интерпретация в свете
теории интертекстуальности
1.4.2. Типология интертекстуальных элементов
1.4.3. Интертекстуальность и современная лингвистика текста
Выводы по 1-й главе
2. Интертекст 18-19 вв. в романе Э. Елинек «Пианистка»
2.1. Романтический интертекст в романе «Пианистка»
2.2. Интертекстуализмы И. В. фон Гёте и Ф. Шиллера в романе «Пианистка»
2.3. Романтический дискурс в романе: интертекстуализмы романтической и постромантической эпохи
2.4. Мотив странствий в текстах Э. Елинек и В. Мюллера и его музыкальное воплощение в песенных циклах Ф. Шуберта

как интертекст
2.5. Интертекстуализмы Э. Т. А. Гофмана в романе «Пианистка»
2.6. Элементы сказки в романе «Пианистка»
2.7. Игра и ее лингвистические характеристики
в романе «Пианистка»
Выводы по 2-й главе
3. Интертекст 20-го века в романе Э. Елинек «Пианистка»
3.1. Интертекстуальные взаимосвязи между текстами Ф. Кафки
и Э. Елинек
3.1.1. Фрагмент текста как интертекстуальный центр романа
3.1.2. Ассоциативно-тематические связи текстов Ф. Кафки («Процесс», «Замок», «На галерее») и Э. Елинек («Пианистка»)
3.2. Интертекстуальные взаимосвязи между текстами Б. Брехта
и Э. Елинек
3.2.1.Влияние теории эпического театра
на художественный текст Э. Елинек
3.2.2. Фигура рассказчика в романе «Пианистка»
3.2.3. Музыкальная организация текста
3.2.4. Овеществление как один из способов реализации эффекта отчуждения
3.3. Интертекстуальные взаимосвязи между текстами Р. Барта
и Э. Елинек: интертекстуальность -8. интердискурсивность

1.2.3 Исследования интертекстуальности в 90-е годы 20-го века
1.23.1. Междисциплинарное исследование интертекстуальности
В 1990 году выходит книга Р. Лахманн «Память и литература» („Gedächtnis und Literatur“), в которой межтекстовые отношения рассматриваются в контексте памяти и припоминания.
Г. Ф. Плетт, работа которого уже упоминалась, продолжил свои исследования, ив 1991 году вышел сборник, посвященный актуальным вопросам, связанным с явлением интертекстуальности, где Г. Ф. Плетт выступил и как исследователь, и как издатель. Несмотря на то, что с момента появления терминов «интертекстуальность» и «интертекст», а также его первых трактовок прошло больше двадцати лет, дискуссии вокруг этого понятия не утихают и в 90-е годы, и формулировка корректных определений остается одной из приоритетных задач, поскольку именно от определения понятий зависят цель и методология исследования. Г. Ф. Плетт определяет интертекст как «текст среди других текстов»: “a text between other texts” [Plett, 1991, 5]. Он подчеркивает, что в исследованиях интертекста очень важны категории автора и читателя: “Great importance must be accorded to the role of the author and the reader. Both (and several other communicative factors) actually make the intertext visible and communicable” [ibid.]. Одним из важнейших становится вопрос о том, какие маркеры сигнализируют о наличии интертекстуальных элементов. Выбирая для своего исследования семиотическую перспективу рассмотрения текста, Г. Ф. Плетт говорит о следующих уровнях исследования интертекста: «<...> the intertext can be analyzed in a threefold semiotic perspective (Morris 1938): syntactically, as based on relations between texts; pragmatically, as the relation between sender/receiver and intertext; and semantically, with respect to the referentiality of the intertext» [Plett, 1991, 6]. Весьма перспективным для научной дискуссии представляется мысль Г. Ф. Плетта о трех видах интертекстуальности:

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.165, запросов: 1270