+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Цитата как вербальный инструмент манипуляции в англоязычном политическом дискурсе США

Цитата как вербальный инструмент манипуляции в англоязычном политическом дискурсе США
  • Автор:

    Устинова, Елена Викторовна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Волгоград

  • Количество страниц:

    213 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
§1. Прагматические параметры политической коммуникации 
§2. Политический дискурс как сфера вербальной актуализации


Оглавление
Введение
Г лава I. «Чужая речь» в англоязычной политической коммуникации: цитирование как лингвопрагматическая проблема

§1. Прагматические параметры политической коммуникации

§2. Политический дискурс как сфера вербальной актуализации

манипулятивных интенций власти

§3. Вербальная манипулятивность как коммуникативная категория

§4. Цитирование и цитата в политической коммуникации


Выводы
Глава 11. Прагматическая реализация категории квотационной манипулятивности в англоязычном политическом дискурсе

§1. Лингвопрагматические характеристики категории квотационной


манипулятивности
§2. Принципы типологизации цитат манипулятивного характера в публичных речах североамериканского политического истеблишмента
§3. Типология цитат манипулятивного характера в публичных речах североамериканских политиков
Выводы
Глава III. Метафора как лингвостилистическое средство актуализации категории квотационной манипулятивности
§1. Теория метафоры как инструмента вербального воздействия
§2. Образность метафоры как базовый лингвостилистический параметр цитат манипулятивного характерам публичных речах
североамериканских политиков
§3. Типология манипулятивных метафор англоязычной политической цитации
Выводы
Заключение
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ
Интенсивное развитие коммуникационных технологий и внедрение в современную жизнь социума коммуникативных инноваций, заставило современный социум изменитыповеденческий модус в интеракции между его членами* и различными* группами: когнитивные границы человеческого менталитета значительно расширились, что повлекло за собой сложности для власть предержащих в; управлении демократизированными; массами: «Мир стал ярче, иллюстративнее, демонстративнее, на. его просторах возникла реальная опасность затеряться и не получить от него того, что задумала получить конкретная* личность. В- то же время возникли; колоссальные возможности заявить о себе и добиться реализации своих потребностей, «упаковав» намерения в привлекательный образ» (Олянич 2004:4).
Способы коммуникации; сегодняшнего' дня перевели общение в русло «демонстрации смыслов»,- усилив его интерактивный параметр. Власть стремится* «дойти» до каждого члена социума.; используя все более сложные вербальные и невербальные инструменты воздействия, будь-то новейшие пиар-технологии или лингвосемиотическое наполнение Интернетгсайтов, с веб-страниц. КОТОРЫХ; полной; рекой течет воздействующая; на; потребителя информация*политического характера: Воздействие, или*- в политической терминологий: — «импакт». (от англ.. to impact smb -- оказывать влияние, воздействовать на кого-л:), есть базовая константа поведения: политических деятелей: как агентов институциональности, обеспечивающая, власти ее рождение, существование, репродукцию и выживание. Забота власти о постоянном поддержании уровня воздействия;; достаточного для того, чтобы социум продолжал ей подчиняться и был управляемым, требует регулярной «отладки» механизмов такого воздействия, в том числе и механизмов лингвосемиотического и дискурсивного характера.
Таким образом, понятно, что лингвистика не может не реагировать на флуктуацию институциональных способов воздействия на социум: как

отмечает А. А. Распаев, «...в ситуации интенсивного и непрекращающегося воздействия потока информации на человека и общество, а значит, и взаимного воздействия продуцентов этой информации друг на друга, сформировался' интерес к механизмам и анализу последствий- такого, главным образом, политического воздействия. Современное мировое сообщество оказалось в центре массированного вербально-визуального институционального воздействия, со стороны, что привело к тотальной политизации социальных отношений и коммуникативных, процессов в социуме» (Распаев 2007:3). Среди,таких способов:наше внимание привлекло использование в воздейственных целях цитаты и цитирования как вербальных элементов особой лингвопрагматической категории - категории квотационной манипулятивности.
Впервые на данную категорию обратил внимание известный североамериканский политолог и. лингвист Чарльз де Лантшиер1 (de Landtsheer 1991), наблюдая за тем, как спичрайтеры президента Джорджа Буша-старшего при составлении серии его газетных и телевизионных обращений к нации во все тяжкие стремились закамуфлировать цели военной операции «Буря в пустыне» многочисленными ссылками на исторические, политические и военные авторитеты, а также цитатами из их, произведений или публичных высказываний. Он, в частности, писал:
(.(Quotation has become today a means of public opinion manipulation. It is absolutely vivid, no need to seek any reason to argue against. We all are one big target of quote arrows, just be aware, guys: the President’s has got a dead-eye and a steady hand. He shoots with one hand and keeps a book of quotations in the other forgetting not to pull the string of a horrified taxpayer’ week soul» («Цитата сегодня превратилась в орудие манипуляции общественным мнением. Это абсолютно очевидно, нет нужды искать причины уверять в обратном. Мы все одна большая мишень для цитатных стрел; просто, граждане, будьте уверены
1 Landtsheer Ch., de. Function and the Language of Politics. A Linguistics Uses and Gratification Approach / Ch. dc Landtsheer // Communication and Cognition. -1991,- Vol. 24. - № 3/4. - P. 299-342.

личность играющая (демонстрирующая, представляющая). Игра и представление неотделимы друг от друга, что зафиксировано в глобальном человеческом, лексиконе: стоит только обратиться к любому толковому словарю любого мирового языками обнаружить их внутри-одной словарной статьи. Играя (представляя), человек создает коммуникативное пространство, обустраивая' его знаками, которые необходимы ему для разнообразных описаний действительности; используемых в дальнейшем прагматически - с целью реализации разнообразных потребностей. Создавая модель реальности при помощи отобранных наборов знаков (означивая среду обитания-- habitus - по терминологии Патрика Бурдье), как вербальных, так и невербальных, говорящий апробирует свои* возможности в вовлечении себя и' себе подобных в эту среду для- конструирования, этой среды и оказания воздействия на;других с целью достижения в ней успешной адаптации (своей и других)» (Олянич 2007:167).
Театральность в политической коммуникации- тщательно изучена учеником A.B. Олянича-- A.A. Распаевым. Вот как исследователь отражает сущность театрализации как лингвосемиотического явления:
«Моделирование реальности.опирается на визуальное исследование и анализ (оценивание) последней: апробация сформированного представления о реальности происходит при помощи сложных операций" гипотетического освоения, т.е. при помощи-игры и театрализации. Прежде всего, здесь важна офтальмологическая (визуальная) настройка восприятия (сознания) - ср. пословицу «лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать», - а затем получить вербальное отражение (описание) реальности. Знаковое восприятие реальности человеком - прежде всего визуально; именно поэтому освоение реальности происходит через театр: это подтверждается
этимологией самого слова «театр» - от греческого theasthai (смогреть) и thca (наблюдение)» (Распаев 2007: 145).
Политическая ситуация легко воспринимается, если она осваивается в режиме представления, игры, наглядной визуализации (ср. высказывание

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 1.000, запросов: 967