+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Прагматическая ценность тавтологии в коммуникативном пространстве современного немецкого языка

Прагматическая ценность тавтологии в коммуникативном пространстве современного немецкого языка
  • Автор:

    Полянская, Людмила Андреевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Барнаул

  • Количество страниц:

    189 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1. Концепции и подходы в идентификации языковой тавтологии 
1.2. Проблема толкования тавтологии в немецком языке



Оглавление
Введение
Глава 1. Теоретическое обоснование актуальности тавтологии в современном немецком языке

1.1. Концепции и подходы в идентификации языковой тавтологии

1.2. Проблема толкования тавтологии в немецком языке

1.3. Лингвокультурологический аспект исследования немецкой тавтологии

1.4. Формальный и содержательный типы тавтологии в современном немецком языке

1.4.1. Тождество и подобие как принцип создания немецкой тавтологии

1.4.2. Немецкая тавтология, основанная на принципе тождества лексем

1.4.3. Немецкая тавтология, основанная на принципе подобия лексем


Выводы по первой главе
Глава 2. Прагматический потенциал немецкой тавтологии
2.1. Прагматические особенности немецкой тавтологии формального типа
2.1.1. Уровневая дифференциация тавтологии формального типа в реализации ее прагматических особенностей
2.1.2. Дифференциация немецких тавтологических соединений формального типа по фактору универсальности и лингвоспецифичности
2.2. Прагматические особенности немецкой тавтологии содержательного типа
2.3. Структурно-семантические особенности немецкой тавтологии формального и содержательного типа
2.4. Прагматический потенциал немецких тавтологических соединений формального и содержательного типа
Выводы по второй главе
Заключение
Библиография
Список использованных словарей
Список источников иллюстративного материала
Список публикаций всемирной сети Интернет

Введение
Данное исследование принадлежит к кругу работ, внимание которых направлено на изучение особенностей немецкой тавтологии. Предлагаемая диссертация посвящена установлению прагматического потенциала тавтологических высказываний немецкого языка с позиций формальной и содержательной итеративности. Формально-содержательная итеративность, присущая тавтологии, формирует особый прагматический потенциал высказывания в соответствии с интенциями говорящего, что свидетельствует о ее важности и даже необходимости для коммуникативного процесса.
Актуальность диссертационного исследования обусловлена употребительностью немецкой тавтологии в сфере бытового общения, художественной и даже научной литературы, в средствах массовой коммуникации. Выбор темы продиктован отсутствием теоретических работ по анализу тавтологии формального и содержательного типа, в основе образования которой лежит принцип тождества или подобия, на базе немецкоязычной коммуникации. Актуальность исследования заключается и в том, что оно выполнено в русле интеграции научных направлений современного языкознания: прагматики, семантики, лингвокультурологии. Несмотря на значительный интерес лингвистов к проблеме повтора и тавтологии, многие вопросы еще не получили четкого теоретического обоснования и требуют научного осмысления. Поэтому интерес для исследования представляет прагматическая сфера немецкого тавтологического высказывания, восходящая к особенностям национального языкового сознания.
Объектом исследования являются разноструктурные тавтологические средства немецкого языка.
Предмет исследования - механизм порождения и функционирования тавтологического высказывания в коммуникации.
Целью данной работы является установление коммуникативно релевантной позиции немецкой тавтологии.
Общая цель исследования обусловила выдвижение и решение следующих частных задач:
1) анализ и систематизация современных концепций и теорий тавтологии;
2) уточнение понятия тавтологии в общетеоретическом плане и, в частности, как особого факта немецкого языкового сознания;
3) выявление и описание прагматических особенностей немецких языковых единиц, тавтологичных по формальному фактору, на морфологическом, лексическом и синтаксическом уровнях языка;
4) выявление и систематизация прагматических и структурносемантических особенностей немецких языковых единиц, тавтологичных по содержательному фактору;
5) установление основных коммуникативных намерений говорящего при использовании немецкой тавтологии.
Материалом исследования послужили 3280 примеров, отобранных путем сплошной выборки из произведений художественной литературы немецкоязычных авторов, толковых словарей, а также немецкоязычных сайтов в сети Интернет.
Специфика языкового материала, цель и задачи исследования обусловили использование следующих методов: приемов сопоставительного анализа, анализа словарных дефиниций, компонентного и контекстуального анализа, элементов трансформационной методики (субституция и элиминация).
Теоретической базой исследования послужили концепции отечественных и зарубежных ученых по теории повтора и тавтологии: Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, А.М. Бушуй, Л.М. Владимирской, P.M. Гайсиной, Г.П. Грайса, O.A. Зайц, М.Х. Иевлевой, Т.Г. Крапотиной, Ю.М. Малиновича, P.A. Нехлиной, А.Д. Райхштейна, О.В. Смит,

утвердившийся в русскоязычной когнитивной лингвистике и лингвоконцептологии, в них не употребляется. Данные концепты рассматриваются в качестве понятий (Begriffe), ценностей (Werte), добродетелей (Tugenden) (там же, стр. 20).
Отличительной чертой лингвоспецифических тавтологических соединений является также тот факт, что они часто с трудом переводимы на иностранный язык, и, как правило, отсутствуют их подлинные эквиваленты, а словарные соответствия не передают всех смысловых и коннотативных оттенков. Примером являются тавтологические соединения со свободной связью типа „Zweck und Ziel“, детально анализируемые в практической части (пункт 2.2) настоящего исследования.
Будучи общеупотребительными, немецкие тавтологические соединения часто встречаются в пословицах, изречениях, рекламных лозунгах, названиях статей. Результаты анализа фактического материала свидетельствуют об особой актуальности немецкой тавтологии, поскольку с ее помощью сохраняется принцип языковой экономии при выражении оптимального количества скрытой информации. Использование тавтологических сочетаний разного формата позволяет реализовать авторские интенции в плане воздействия на реципиента, так как общие фоновые знания, обеспеченные ментальным фактором, формируют единый образ. При этом адресат получает возможность включиться в когнитивную сферу интересов адресанта, приобретая максимальный информативный объем о явном и скрытом содержании высказывания, так как тавтология инициирует развитие мысли, формируемой в общем пространстве языкового сознания коммуникантов.
Благодаря стереотипизации традиционных установок менталитета немецкого народа концептосфера „Ordnung“ сохраняет свой статус, когда нет необходимости дешифровки и трансформации тавтологических формантов, которые являются репрезентантами принципа языковой экономии с оптимальным прагматическим потенциалом.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.183, запросов: 967