+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Оценочная параметризация лингвокультурологической категории "свой-чужой" : на материале современного английского языка

Оценочная параметризация лингвокультурологической категории "свой-чужой" : на материале современного английского языка
  • Автор:

    Матвеева, Анна Анатольевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Уфа

  • Количество страниц:

    228 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава I. Оценка в лингвистике: её сущность и специфические 
1.1. Основные характеристики оценки в современной лингвистической теории


Оглавление
Оглавление
Введение

Глава I. Оценка в лингвистике: её сущность и специфические


черты

1.1. Основные характеристики оценки в современной лингвистической теории

1.2. Оценка и дейксис в лингвистике

1.3. Оценка и модальность в лингвистике

1.4. Оценка и эмотивность в лингвистике

1.5. Оценка и экспрессивность в лингвистике

1.6. Классификации видов оценки в современной лингвистической теории



Выводы к главе
Глава П. Природа категории «свой — чужой» и ее значимость в лингвокультурологии
2.1. Категориальный статус оппозиции «свой — чужой»
2.1.1. Оппозиция «свой — чужой» как архетип
2.1.2. Оппозиция «свой — чужой» как мифологема
2.1.3. Оппозиция «свой — чужой» как концепт
2.1.4. Оппозиция «свой — чужой» как категория
2.2. «Свой — чужой» как одна из важнейших культурных констант человечества
2.2.1. Противопоставление «свой — чужой» в свете разных научных парадигм
2.2.2. Категория «свой — чужой» в лингвокультурологии
Выводы к главе II

Глава Ш. Аксиологические характеристики категории «свой — чужой»
3.1. Предпосылки исследования: лексика как объект анализа, текст как единица анализа и контекстуальное исследование как инструмент выявления «своих» и «чужих»
3.2. Оппозиция положительной и отрицательной оценки в выражении категории «свой — чужой»
3.3. Оппозиция эксплицитной и имплицитной оценки в выражении категории «свой - чужой»
3.4. Оппозиция абсолютной и сравнительной оценки в выражении категории «свой — чужой»
3.5. Соотношение объективного и субъективного в оценке при выражении категории «свой - чужой»
3.6. Соотношение рационального и эмоционального компонентов в оценке при выражении категории «свой — чужой»
3.7. Оппозиция общей и частной оценки в выражении категории «свой — чужой»
3.8. Структура категории «свой — чужой» в контексте её аксиологических свойств
3.9. Специфика оценки в выражении категории «свой — чужой»
Выводы к главе III
Заключение
Библиография

Введение
Деление на «своих» и «чужих» уходит своими корнями в неизмеримую даль прошлого и сопровождает человечество на протяжении всего его существования. Учёные полагают, что идентификация «свой - чужой» определяет формирование этноса и его языка и является необходимым условием их дальнейшего существования и развития. В настоящую эпоху столкновение двух противоположных тенденций: стремления, к сохранению самобытности этноса, с одной стороны, и тенденции к глобализации, с другой стороны, породило массу вопросов и противоречий и послужило толчком к многочисленным исследованиям по проблеме «свой - чужой» в разных научных сферах. Психологи, культурологи, философы, лингвисты пытаются ответить на вопрос «Что есть деление на «своих» и «чужих»: атавизм, пережиток прошлого или же необходимое условие бытия, эволюции?». Вышесказанное свидетельствует о том, что дихотомия «свой — чужой» представляет обширное поле для исследования, в котором лингвистический анализ искомой дихотомии занимает немаловажное место.
Оценка, в свою очередь, представляет собой одну из наиболее значимых философско-лингвистических категорий, и её анализ всегда занимал ведущее место в научном и культурном бытии человечества. Не вызывает удивления, что категория «свой — чужой» и категория оценки имеют точки соприкосновения. Исследование категории «свой - чужой» с позиций оценки имеет богатую традицию (Т.А. ван Дейк, П.Н. Донец, В.В. Жданова, С.В. Иванова, JI.A. Сергеева, 3.3. Чанышева). Можно проследить тесную взаимосвязь двух данных категорий: они обе культуроспецифичны, обе основаны на тонком и сложном взаимодействии объективного и субъективного (отражают как объективные свойства мира, так и субъективные впечатления от него). Поэтому данное исследование является попыткой представить лингвокультурологическую категорию «свой — чужой» в пространстве оценки.
Объектом данного диссертационного исследования являются оценочные единицы лексического стратума системы современного английского языка.

соотношение основной общеоценочной пары «хорошо / плохо». Так, оценка «хорошо» может означать как соответствие норме, так и превышение её, в то время как оценка «плохо» всегда означает отклонение от нормы [Вольф 2006: 19]. Ср.: Как ты спишь? — Нормально, хорошо, — здесь в обоих случаях речь идёт о соответствии норме, очень хорошо — выше нормы. Но ср.: Как ты спишь? - Плохо, очень плохо. В обоих случаях указывается на отклонение от нормы, но с разной степенью интенсивности [Вольф 2006: 19].
Ряд исследователей предпочитают говорить не о диаде «положительная / отрицательная оценка», а о триаде «положительная / отрицательная / нулевая оценка». Так, Г.Г. Кошель и С.С. Хидекель полагают, что положительную и отрицательную оценки можно рассматривать как маркированные члены сравнения «в сопоставлении с чем-то, что не обладает такой оценочной квалификацией, а не в сопоставлении друг с другом». Оценки «хорошо» и «плохо» предполагают некую нулевую оценку, которая выступает в качестве точки отсчёта при оценочной квалификации объекта и входит в качестве семантического компонента в оценочные значения. «В отличие от положительной и отрицательной оценок, которые выражают одобрительное / неодобрительное отношение к признакам, качествам референта, нулевая оценка передаёт оценочно-нейтральное отношение к ним» [Хидекель, Кошель 1981: 7-8; Хидекель, Кошель 1983: 11]. H.H. Миронова, следуя той же самой точке зрения, замечает, что оценка является «имманентной величиной: трудно обнаружить текст без оценки, так как нейтральная (нулевая) оценка - это тоже оценка» [Миронова 1997: 56].
В данном диссертационном исследовании принят более узкий взгляд на оценку, понимающий под ней дихотомию «положительная / отрицательная оценка». Такая позиция позволяет, на наш взгляд, избежать «паноценочности», когда любое явление может трактоваться как содержащее оценку, и границы оценки размываются. Аналогичной точки зрения придерживается JI.A. Сергеева, которая пишет, что «при выделении нейтральной, нулевой и т. п. оценок, смешиваются два ряда явлений: аксиологическая интерпретация

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.183, запросов: 967