Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Празян, Нарине Овиковна
10.02.04
Кандидатская
2011
Москва
199 с.
Стоимость:
499 руб.
Содержание
Введение
Часть Т Лингвокогнитивные и прагматические основы
использования метафоры в английском политическом дискурсе.
Глава 1. Основные исследования российских и зарубежных ученых в
области метафоры.
Глава 2. Прагматические компоненты значения метафор в английском
политическом дискурсе.
2.1. Конвенциональные (стертые) метафоры
2.1.1. Интенсиональный компонент значения
2.1.2. Эмоционально-оценочный компонент значения
2.1.3. Импликациональный компонент значения
2.2. Индивидуально-авторские метафоры
2.2.1. Интенсиональный компонент значения
2.2.2. Эмоционально-оценочный компонент значения
2.2.3. Импликациональный компонент значения
Глава 3. Роль метафоры в организации текста в английском
политическом дискурсе.
Часть II Лингвокогнитивные и прагматические основы
использования иронии в английском политическом дискурсе.
Глава 1. Основные исследования российских и зарубежных ученых в
области иронии.
Глава 2. Ирония в английском политическом дискурсе.
Часть III Лингвокогнитивные и прагматические основы
объединения метафоры и иронии в английском политическом дискурсе. Глава 1. Теоретическое обоснование возможности объединения
метафоры и иронии в английском политическом дискурсе.
Глава 2. Объединение метафоры и иронии в английском
политическом дискурсе.
Заключение
Приложение
Библиография
ВВЕДЕНИЕ
Настоящее исследование посвящено изучению лингвокогнитивных и прагматических особенностей функционирования метафоры и иронии в английском политическом дискурсе.
К началу XXI века политический дискурс стал одной из ключевых форм существования современного английского языка. Неудивительно, что различные его аспекты в последние годы привлекают столь пристальное внимание исследователей, причем не только лингвистов, но и политологов, социологов, психологов. Ведь именно язык играет ключевую роль в публичных выступлениях политических лидеров, в парламентских дебатах, в дипломатических переговорах, в газетных и журнальных аналитических статьях политического характера. Современные технологии речевого воздействия позволяют оказывать реальное влияние на сознание и поведение целевой аудитории, создавать определенный имидж тех или иных политических деятелей или партий, влиять на результаты выборов.
Конечная цель любого оратора или автора статьи, его коммуникативное намерение заключается в том, чтобы убедить адресата в своей правоте, побудить его к каким-либо действиям. Очевидно, что достижение этой цели осуществимо в значительной степени за счет использования эмоционально-насыщенной речи, которая, безусловно, обладает наибольшей силой воздействия на аудиторию. Именно поэтому в политическом дискурсе так широко используются разнообразные языковые средства, особое место среди которых занимают метафора и ирония. Актуальность работы определяется следующими обстоятельствами.
Как уже было отмечено выше, политический дискурс на современном этапе развития общества играет огромную роль в формировании общественного сознания.
Следует отметить, что в современной политической коммуникации наблюдается отчетливая тенденция к использованию более эмоционального
результаты анализа таких метафор приведены в следующем разделе данного исследования.
2.1.1. Интенсиональный компонент значения.
На основе анализа значительного корпуса метафор,- используемых в британской и американской качественной прессе, а также в выступлениях политических лидеров, можно сделать вывод, что подавляющее большинство стертых метафор попадает в категорию слов, содержащих интенсиональный компонент значения.
Как правило, метафорическое значение этих слов или словосочетаний зафиксировано в словарях наряду с буквальным значением. Исходя из этого, представляя иллюстративный материал, мы будем приводить оба значения, демонстрируя тем самым, как происходит переход от прямого номинативного значения слова к переносному. Метафорическое значение в данном случае является производным от буквального и логически из него выводится.
Для подтверждения этого тезиса обратимся к анализу практического материала, включающего примеры как из британской и американской качественной прессы и выступлений политических лидеров, так и из Международного корпуса английского языка ICE-GB (The International Corpus of English: The British Component).
Рассмотрим несколько примеров, представляющих различные варианты пространственной метафоры, в основе которой лежит слово path.
- I spoke numerous times to my counterparts in Japan, South Korea, Russia and China, drawing out their concerns, making our principles and redlines clear, and seeking a path forward.
- But we also understand the importance of offering to engage Iran and giving its leaders a clear choice: whether to join the international community as a responsible member or to continue down a path to further isolation.
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Лингвокогнитивное картирование социальных отношений героев современного английского детективного рассказа | Шевякова, Юлия Игоревна | 2012 |
Функциональная семантика английских имен прилагательных в тексте англоязычного политического комментария : на материале современной американской прессы | Рудая, Елена Алексеевна | 2010 |
Колебания в функционировании предлогов в современном немецком языке : Семантика и структура | Чеботарева, Галина Николаевна | 2005 |