+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лексикографическое отражение английской культуры в словарях английского языка. Историко-типологическое исследование

Лексикографическое отражение английской культуры в словарях английского языка. Историко-типологическое исследование
  • Автор:

    Ужова, Ольга Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Иваново

  • Количество страниц:

    315 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава I. Способы лексикографирования английской культуры в ^ 
1.1. Современные подходы к понятию «культура» в теории 14 лексикографии


СОДЕРЖАНИЕ
Введение

Глава I. Способы лексикографирования английской культуры в ^

словарях английского языка

1.1. Современные подходы к понятию «культура» в теории 14 лексикографии

1.2. Семиотический подход к культуре


1.3. Диалог культур и диалоговая природа культуры в ^ англоязычной лексикографической практике

1.4. Отражение английской культуры в словарях английского языка .. УШ-ХХ вв.

Выводы по главе I


2.5. Лексикографический анализ словаря The New Dictionary of Cultural Literacy,Boston, N.Y., 2

Выводы по главе II



Глава II. Культурологические основы словарей современного английского языка
2.1. Лингвострановедение как база для создания лингвострановедческих словарей
2.2. Становление лингвокультурологического направления в ^ английской лексикографии
2.3. Кодификация лексики в англоязычном лингвострановедческом словаре
2.4. Теория «культурной грамотности» - американский вариант 115 лингвострановедения

Глава III. Типология словарей культуры современного ^
английского языка
3.1. Существующие классификации словарей современного английского языка
3.2. Лингвострановедческие словари - учебные словари культуры
3.3. Культурологические / культуроведческие словари как особый ^ способ фиксации культурологической лексики
3.4. Лингвокультурологические словари - новый тип словарей ^ культуры
3.5. Типология словарей культуры
Выводы по главе III
Глава IV. Лексикографический анализ словарей англоязычной культуры и авторская модель учебного культуроведческого словаря.

4.1. Лексикографические методы описания культуры Великобритании в лингвострановедческом словаре «Великобритания» (1978, 189 2000)
4.2.Лексикографический анализ словаря Longman Dictionary of ^ jq English Language and Culture, Third edition, Harlow, 2
4.3. Модель учебного толкового культуроведческого словаря британского варианта английского языка «Великобритания. История 222 и культурные ассоциации»
4.3.1. Общие принципы составления модели учебного толкового ^22 культуроведческого словаря
4.3.2. Мега, -макро- и микроструктура планируемого словаря
Выводы по главе IV
Заключение
Список использованной литературы
Список использованных интернет-словарей
Список использованных словарей
Приложения

ВВЕДЕНИЕ
Интерес к теоретической проблеме «словарь и культура», который является центральным в данной работе, обусловлен характерным для нашего времени обращением к вопросам отражения культурного национального пространства в словарных произведениях, выявления культурологических основ словаря. С позиции межкультурной коммуникации словарь выступает как средство отражения культуры общества, его национальной уникальности, особенностей его жизни и деятельности. Следует также отметить рост заинтересованности в лингвистической среде к проблемам отражения и фиксации культуры в культурологических справочниках разных типов. В этих словарях лексикографическими средствами представлены не только различные аспекты культуры, но и отражена история языка (Веденина, 1997, 2000; Верещагин, Костомаров 1976, 1997, 1978, 1980, 1990, 2000, 2002; Воробьев, 2000; Гак, 1995-2000; Девкин, 2003; Карпова, 2000-2010; Колесникова, 2002; Муравлева, 1998; Ощепкова, 1995; Тер-Минасова, 2000-2007; Томахин, 1997-2003; Hartmann, James, 1986; Kramsch, 1993; Lado, 1986).
Таким образом, актуальность данного диссертационного исследования определяется следующими факторами:
- культурологическими тенденциями современной лексикографии, которые характеризируются появлением словарей культуры новых типов;
- необходимостью теоретического осмысления словарей культуры и создания типологии словарей культуры;
- потребностью в словарях культуры, способных предотвратить коммуникативные сбои в межкультурной коммуникации.
Степень разработанности проблемы. Оценивая уровень научной разработанности проблемы, необходимо отметить, что вопрос о типе словаря, один из главных в теории и практике лексикографии, постоянно поднимается учеными так или иначе, связанными с
постоянно обращен на «самого себя. Он настолько погружен в лингвистические формы, художественные образы, мифические символы или религиозные ритуалы, что не может ничего видеть и знать без вмешательства этого искусственного посредника. Так обстоит дело не только в теоретической, но и в практической сфере. Даже здесь человек не может жить в мире строгих фактов или сообразно со своими непосредственными желаниями и потребностями. Он живет, скорее, среди воображаемых эмоций, в надеждах и страхах, среди иллюзий и их утрат, среди собственных фантазий и грез. «То, что мешает человеку и тревожит его, — говорил Эпиктет, — это не вещи, а его мнения и фантазии о вещах» (Кассирер, 1988:29).
Именно способность к речевому общению отличает человека от животного. Согласно Э.Кассиреру язык животных — это эмоциональный язык, поскольку животные не отделяют сигналы и знаки от собственных психических функций. Язык человека — пропозициональный. «Различие между эмоциональным и пропозициональным языком —это действительная граница человеческого и животного миров» (Там же: 476).
В работе «Философия символических форм» (Кассирер, 2002) общим понятием для ученого становится не «познание», а «дух», отождествляемый с «духовной культурой» и «культурой» в целом в противоположность «природе». Средство, с помощью которого происходит всякое оформление духа, Э. Кассирер находит в знаке, символе, или «символической форме». В «символической функции», полагает Э. Кассирер, открывается сама сущность человеческого сознания — его способность существовать через синтез противоположностей.
Смысл исторического процесса Э. Кассирер видит в «самоосвобождении человека», задачу же философии культуры — в

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.144, запросов: 967