+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Концепты CAT и DOG в английской языковой картине мира

Концепты CAT и DOG в английской языковой картине мира
  • Автор:

    Бутина, Александра Анатольевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2012

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    253 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава I. Теоретические основы исследования английских концептов CAT и DOG 
1. Общая характеристика когнитивного подхода в лингвистике


СОДЕРЖАНИЕ
Введение

Глава I. Теоретические основы исследования английских концептов CAT и DOG

1. Общая характеристика когнитивного подхода в лингвистике

1.1. Когнитивный поворот в лингвистике 20 века

1.2. Концепт как операциональная единица когнитивной лингвистики

1.3. Языковая и концептуальная картины мира

2. Фразеология как объект когнитивных исследований

2.1. Предметная область фразеологии

2.2. Границы фразеологического фонда

2.3. Проблема дифференциации пословиц и поговорок


2.4. Национально-культурная специфика фразеологического корпуса
3. Базовые категории словообразования и основные словообразовательные модели английского языка
4. Аспекты концептуального анализа языковых единиц
4.1. Понятия внутренней формы и фразеологического значения
4.2. Метафорические процессы в когнитивном ключе
Выводы по главе
Глава II. Концепты CAT и DOG как фрагмент английской языковой картины мира
1. Объем и принципы делимитации исследуемого материала
2. Концептуальный анализ фразеологических предложений и словосочетаний, репрезентирующих концепты CAT и DOG
2.1. Структурный анализ фразеологических предложений и словосочетаний
2.2. Типы репрезентации концептов CAT и DOG во фразеологических предложениях и словосочетаниях
2.3. Анализ внутренней формы фразеологических предложений и словосочетаний

2.3.1. Когнитемный анализ внутренней формы
2.3.2. Особенности фразеологических образов с участием зоолексем
2.3.3. Гендерная дифференциация зоолексем на уровне внутренней формы
2.4. Исследование метафоричности фразеологических предложений и словосочетаний
2.4.1. Классификация фразеологических предложений и словосочетаний по степени метафоричности
2.4.2. Концептуальные метафоры и сопоставление зооконцепта с иной концептуальной областью
3. Концептуальный анализ лексических единиц, репрезентирующих концепты CAT и DOG
3.1. Структурный анализ лексических единиц
3.2. Типы репрезентации концептов CAT и DOG в лексических единицах
3.3. Когнитемный анализ внутренней формы лексических единиц
3.4. Исследование метафоричности лексических единиц
3.4.1. Анализ метафор и словообразовательных метафор
3.4.2. Концептуальные метафоры в лексических единицах
4. Реконструкция, сопоставительный анализ и национально-культурная маркированность концептов CAT и DOG
4.1. Приоритетные моменты реконструкции и сопоставления концептов CAT и DOG в английской языковой картине мира
4.2. Национально-культурная специфика английских концептов CAT и DOG на фоне русских концептов КОШКА и СОБАКА
Выводы по главе II
Заключение
Список литературы
Список словарей
Список условных сокращений
Приложение

Введение
Настоящая диссертация посвящена анализу в лингвокогнитивном ракурсе фразеологических и лексических единиц, репрезентирующих английские концепты CAT и DOG.
Когнитивная лингвистика как актуальное направление в языкознании сформировалась в рамках современной антропоцентрической парадигмы. Она нацелена на комплексное изучение проблем языка, мышления, сознания и практической деятельности человека в их тесной взаимосвязи друг с другом. Когнитивная значимость языка в том, что он фиксирует результаты познавательной деятельности, являясь одновременно и средством доступа к непосредственно не наблюдаемым ментальным процессам, и средством описания и трансляции полученных данных.
Лингвокогнитивные установки характеризуются интегративным использованием инструментов концептуального и традиционного семантического анализов и направленностью на когнитивную интерпретацию лингвистических данных. Процедура когнитивного анализа предполагает анализ вербального материала для последующей реконструкции концептов, с учетом языковых и культурно-языковых данных. Изучение концептов как основной конституирующей единицы картины мира позволяет получить информацию о мировосприятии народа - носителя языка. Концепты как ментальные сущности, отражающие знания о мире и соотносящиеся с предметами, процессами и явлениями действительности, маркируют фрагменты национальной языковой картины мира. Концепт соотносится с планом выражения всей совокупности различных по структуре языковых единиц, номинирующих и описывающих объект, поэтому реконструкция концепта осуществляется на основании множественных средств его экспликации в языке. Зооконцепты CAT и DOG принадлежат к числу наиболее частотных концептов и носят «околоуниверсальный» характер для представителей исследуемой лингвокультуры, что объясняется обыденностью и повсеместностью существования реалий, соответствующих им в материальном мире.

ЯКМ нередко отождествляется с лексико-семантической системой языка (Залевская 2005: 244). В более широком понимании это комплекс знаний или суждений о мире, запечатленных в лексике, фразеологии, грамматике (Маслова 2007: 65-66), в прототипических образах национальной культуры, метафорах, пословицах и поговорках, клишированных текстах, либо имплицированных в них (Бартминьский 2005: 88; Караулов 2004: 14-15).
Можно различать узкий и широкий подходы к трактовке ЯКМ и составляющих ее данных. Ряд авторов считает, что ЯКМ образуют лишь смыслы, которые входят в значения лексических единиц и фразеологизмов. Соответственно, пословицы, поговорки и другие вошедшие в язык тексты, могут привлекаться к рассмотрению лишь в той мере, в какой они не противоречат полученным результатам анализа собственно языковых данных. Это позволяет провести границу между ЯКМ, реконструируемой исключительно на основе лингвистического анализа языковых данных, и взглядом на мир, характерным для данной культуры (Зализняк и др. 2005: 153-154, 453, 502). В настоящей работе принята за ориентир широкая трактовка, основанная на том, что в единицах номинации аккумулируются не только собственно языковые смыслы, но и экстралингвистические, этнокультурные, исторические, символико-мифологические сведения, которые неразрывно спаяны с первыми и поэтому не могут быть элиминированы из анализа. По мнению Е. Бартминьского, традиционные верования и практики составляют околоязыковой (не экстралингвистический!) контекст вербальных выражений (Бартминьский 2005: 72). Собственно, широкий взгляд на ЯКМ обусловлен ее изучением в когнитивной перспективе - «когнитивный подход все же не проводит жесткой границы между т.н. языковым и внеязыковым знанием» (Там же: 55), базируясь на фундаментальном тезисе об энциклопедической природе лингвистического значения. Семантическая структура, связываемая непосредственно со словом как языковым знаком, обеспечивает доступ к базе структурированных знаний (нашей концептуальной системе) и не может быть адекватно осмыслена без них (Evans, Green 2006: 206).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.137, запросов: 967